プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
l'idée que dieu ait créé adam puis Ève à partir d'une de ses côtes est une erreur de traduction de la génèse, « adama » signifiant simplement « terre » et sa « côte » signifiant en fait « créature », sans précision de sexe...
la idea de que dios haya creado a adam y después a eva a partir de una de sus costillas es un error de traducción del génesis, «adama» quiere decir simplemente «tierra» y su «costilla» de hecho quiere decir «criatura», sin precisar el sexo...