プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- le patient est extrêmement fatigué.
- paciente muy cansado.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
le patient est mort deux mois plus tard;
el paciente falleció dos meses más tarde;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
i le patient est âgé de moins de 2 ans.
i el paciente es menor de 2 años de edad
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
si le patient est âgé de moins de 18 ans;
* cuando el paciente sea menor de 18 años;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
le patient est alors remis en liberté immédiatement.
el enfermo queda en libertad inmediatamente.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
au besoin, le patient est orienté vers un spécialiste.
en caso necesario se remite al paciente a un especialista.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
le patient est décédé le 3 février à 23 h 30.
el paciente falleció a las 23.30 horas del 3 de febrero.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質:
la mention indiquant que le patient est traité par eculizumab
declaración de que el paciente está recibiendo eculizumab
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
la dose reçue par le patient est d'environ 3 msv.
la dosis de radiación para el paciente procedente de este examen es de unos 3 msv cuando la exploración es de cabeza.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
i le patient est un enfant âgé de moins de trois ans.
i el paciente es menor de 3 años.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
- si le patient est un enfant âgé de moins de trois ans.
- si el paciente es menor de 3 años.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
le patient est averti 48 heures au moins avant l'audience.
al enfermo se le notifica la celebración de la vista con al menos 48 horas de antelación.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
la réponse immunitaire peut être diminuée si le patient est sous traitement immunosuppresseur.
la respuesta inmunológica puede disminuir si el paciente está recibiendo tratamiento inmunosupresor.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
le couvercle ne sera ouvert que lorsque le patient est prêt à prendre une dose.
abrir la tapa cuando esté preparado para administrarse una dosis.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
de plus, le patient est entendu s'il est apte à faire une déclaration.
es más, también debe escucharse al paciente si desea hacer alguna declaración.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
après un traitement dans le services des urgences, le patient s’est remis.
después de un tratamiento de emergencia, el paciente se recuperó.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
le patient est décédé sans que l’ étiologie du décès n’ ait été identifiée.
en los ensayos con busilvex, se ha notificado la aparición de síndrome de distress respiratorio agudo con consiguiente insuficiencia respiratoria asociada con fibrosis pulmonar intersticial, en un paciente que falleció, aunque no se ha logrado establecer claramente la etiología.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
c'est pourquoi, si le patient est mis sous anticoagulants oraux, le traitement substitutif par
por esta razón, si el paciente pasa a terapia con anticoagulantes orales, la sustitución con proteína c debe continuar hasta lograr una anticoagulación estable.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
il est recommandé d’effectuer le test respiratoire tandis que le patient est en position assise.
se recomienda que mientras se realiza la prueba el paciente permanezca sentado.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
avant l’examen, il conviendra de s’assurer que le patient est suffisamment hydraté.
antes de la prueba, los pacientes deben estar suficientemente hidratados.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質: