プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
quant au mouvement protestant patriotique, il chercherait à rassembler toutes les dénominations existantes en une, sans tenir compte des différences de doctrine ou de liturgie.
en cuanto al movimiento protestante patriótico, intentaría agrupar a todas las confesiones existentes en una, sin tener en cuenta las diferencias de doctrina o de liturgia.
or, en quoi consistent ces montants estimés nécessaires quand on retire de ce concept toute la liturgie institutionnelle qui s'y est anormalement insérée?
ahora bien, ¿en qué consisten estos icn, cuando se extrae de este concepto toda la liturgia institucional que se introdujo anómalamente.
vous souvenezvous, madame le président, des carnages perpétrés par le clan duvallier, qui transformèrent la répression politique en une liturgie officielle de sang et de terreur pendant plus de trente ans?
y ¿cuál no deberá ser hoy, señora presidenta, la amargura de todos los demócratas por los acontecimientos ocurridos en esta isla, que se llama « la española », cuando hasta el propio hijo del tirano —y tirano también, evidentemente, por herencia, por nacimiento— jean claude duvalier, desde su exilio dorado de francia, ha dicho que está profundamente entristecido por los acontecimientos ocurridos en la isla ? y ¿recuerdan ustedes, señora presidenta, las carnicerías de los duvalier que convirtieron la represión política en liturgia oficial de sangre y de terror durante más de treinta años ?
la christianisation des peuples slaves orientaux est allée de pair avec le choix délibéré de la tradition byzantine et de l'ancienne langue slave dans la liturgie, créant ainsi la culture propre de la chrétienté slavobyzantine.
y es precisamente esta mayoría la causante ahora de muchos problemas políticos. sin embargo, esto no justifica la represión de la oposición; antes al contrario, debería fomentar una competencia limpia con la oposición política.
1020. il existe une loi à article unique régissant l'accomplissement des actes d'état civil des iraniens non chiites d'une manière conforme à leur liturgie.
1020. desde el punto de vista legal hay un único artículo en virtud del cual a la condición personal de los iraníes no chiítas le son aplicables sus propias normas religiosas.
1018. en vertu de la constitution, les minorités religieuses reconnues et officielles peuvent librement accomplir leurs rites religieux et accomplir les actes de l'état civil d'une façon conforme à leur liturgie.
1018. de acuerdo con la constitución de la república islámica del irán, las minorías reconocidas y oficiales pueden celebrar libremente sus ceremonias religiosas y aplicar sus propias normas religiosas en su estatuto personal.
"les iraniens zoroastriens, juifs et chrétiens sont les seules minorités religieuses reconnues qui, dans les limites de la loi, sont libres d'accomplir leurs rites religieux et d'agir en conformité avec leur liturgie en ce qui concerne l'état civil et l'éducation religieuse. "
"los iraníes zoroastrianos, judíos y cristianos son las únicas minorías religiosas reconocidas que gozarán de libertad para practicar sus ceremonias dentro de los límites legales y para actuar de acuerdo con sus principios en materia de estatuto personal y de enseñanza religiosa ".