プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tom aime marie, mais elle ne l'aime pas.
tom quiere a mary, pero ella a él no.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
tom a écrit une lettre d'amour à marie, mais elle ne l'a pas lue.
tom le escribió una carta de amor a mary, pero ella no la leyó.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
tom aime marie, mais marie aime john. pour rendre les choses encore plus intéressantes, john aime alice, mais alice aime tom.
a tomás le gusta maría, pero a maría le gusta juan. para hacer las cosas aún más interesantes, a juan le gusta alicia, pero a alicia le gusta tomás.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
la loi ne demande pas à la femme de changer son nom lorsqu'elle se marie mais, dans la pratique, la plupart des femmes d'un certain niveau d'éducation le font.
la ley no exige que la mujer cambie su apellido al contraer matrimonio, pero en la práctica la mayoría de las mujeres educadas lo hacen.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
l'article 27 consacre l'égalité de rémunération entre l'homme et la femme en disposant que celle-ci perçoit le même salaire que lui si elle accomplit le même travail. quant à l'article 56, relatif à la prime de fin de service, il confère à la femme qui se marie, mais pas à l'homme dans la même situation, le droit de réclamer l'intégralité de la prime correspondant à ses années de travail si elle démissionne dans les six mois qui suivent son mariage.
el artículo 27 establece la igualdad de remuneración de hombres y mujeres al estipular que las trabajadoras recibirán una remuneración comparable a la que reciban los hombres que realicen el mismo trabajo, y el artículo 56, relativo a las indemnizaciones por terminación del servicio estipula que, en todas las circunstancias, las trabajadoras tendrán, en ocasión de su matrimonio, derecho a reclamar el pago completo por sus servicios si dejan el trabajo dentro de los seis meses siguientes al matrimonio.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質: