プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
si la commission comp6tente pour les questions juridiques d6cide de contester la validitd ou la pertinencede la basejuridique, elle fait part de se j conclusions au parlement.
si la comisi6n competente para asuntos juridicos decidiere cuestionarla validez o laprocedenciadel fundamento juridico, comunicari sus conclusiones al parlamento.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
# o m m i s s ion p e r m a n en t est de la c h a m b re s y n d i c a le de la si d � r u r g i est f r a n � a i se j u ill et ! r c h i v e s p r i v � e sd ( en r ifl - a l c o r
por consiguiente, las empresas deben publicar los precios y las condiciones de venta que aplican en el mercado común.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。