プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la difficulté demeure surtout la mise en place de mécanismes de conservation et d'utilisation des ressources zoogénétiques aux niveaux national et local.
las mayores dificultades siguen radicando en el establecimiento de mecanismos para la conservación y utilización de los recursos zoogenéticos en los planos nacional y local.
:: biodiversité, y compris les programmes mondiaux sur les ressources phytogénétiques et zoogénétiques destinées à l'alimentation et à l'agriculture
:: biodiversidad, incluidos los programas mundiales sobre recursos fitogenéticos y zoogenéticos para la alimentación y la agricultura
16. des banques de données mondiales et régionales sur les ressources zoogénétiques ont été mises en place et la première édition de la world watch list for domestic animal diversity a été établie en 1993 par la fao et le pnue.
16. se han establecido bancos de datos mundiales y regionales sobre recursos zoogenéticos y la fao/pnuma publicó en 1993 la primera edición de world watch list for domestic animal diversity.
218. la commission note avec préoccupation que l'attention accordée aux ressources zoogénétiques et les progrès réalisés dans ce domaine sont sans commune mesure avec ceux dont ont bénéficié les ressources phytogénétiques.
218. la comisión observó con preocupación que no se había prestado igual atención a la esfera de los recursos zoogenéticos ni se habían logrado en ella progresos comparables a los relacionados con los recursos fitogenéticos.
les éleveurs nomades, agriculteurs et sélectionneurs, pris individuellement et collectivement, et les communautés autochtones et locales, jouent un rôle crucial dans la conservation et la mise en valeur in situ des ressources zoogénétiques.
los pastores, agricultores y criadores de ganado, tanto individual como colectivamente, así como las comunidades indígenas y locales, desempeñan una función esencial en la conservación y el desarrollo in situ de los recursos zoogenéticos.
il appartient maintenant aux gouvernements et à la communauté internationale de dégager les ressources financières et de développer les capacités nécessaires pour intensifier durablement les systèmes de production animale et mettre un terme à l'érosion des ressources zoogénétiques, de plus en plus importante.
sigue siendo necesario que los gobiernos y la comunidad internacional aporten los recursos financieros precisos y desarrollen la capacidad adecuada para responder a la necesidad de intensificar de forma sostenible los sistemas de producción animal y reducir la tasa creciente de erosión genética.
:: il convient de promouvoir la coopération, le renforcement des capacités, la recherche et le développement aux niveaux national et international en vue d'assurer la conservation des ressources phytogénétiques et zoogénétiques.
:: deben reforzarse la cooperación, el desarrollo de la capacidad y las actividades de investigación y desarrollo en los planos nacional e internacional para lograr la conservación de los recursos genéticos vegetales y animales.
114. parmi les programmes spéciaux d'action élaborés par la fao en réponse au défi que représente le développement agricole et rural durable, les deux programmes consacrés à la conservation, à la mise en valeur et à l'utilisation des ressources phyto et zoogénétiques pour l'agriculture visent à promouvoir d'une part la conservation, l'évaluation, la surveillance et l'utilisation in situ et ex situ, et d'autre part, le renforcement des capacités de recherche-développement dans les pays membres.
114. entre los programas de acción especiales formulados por la fao para hacer frente a los problemas que plantea el desarrollo agrícola y rural sostenible, los dos programas sobre conservación, fomento y utilización en la agricultura de los recursos genéticos vegetales y animales tienen por objeto promover la conservación, evaluación, vigilancia y uso in situ y ex situ, así como el fomento de la capacidad de investigación y desarrollo de los países miembros.