プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
montant de la somme à geler
výška sumy, ktorú je potrebné zaistiť
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
de geler les niveaux d'effort de pêche attribués sous certaines conditions.
zmraziť za určitých podmienok prideľovanie rybolovného úsilia.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
en avril, elle a proposé de geler ses dépenses administratives pour l’année 2012.
v apríli navrhla zmrazenie administratívnych výdavkov na rok 2012.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
en 1993, le gouvernement néerlandais a décidé de «geler» les réserves d'association.
v roku 1993 holandská vláda rozhodla „zmraziť“ rezervy združení.
最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:
le décret prévoit également de geler au niveau de 1992 la production de fumier ainsi que le nombre de têtes de bétail en flandre.
Ďalej sa vo vyhláške stanovuje zmrazenie produkcie prírodného hnojiva a počtu dobytka vo flámsku na úrovni z roku 1992.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
elle avait pour principal objectif de geler et de répartir les parts de marché, ainsi que de coordonner les prix et les remises.
hlavným cieľom bolo stabilizovať a rozdeliť si podiely na trhu, koordinovať ceny a zľavy.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
en outre, il suggère le maintien du mécanisme de la mise en jachère tout en jouant sur le pourcentage à geler selon les perspectives de marché.
okrem toho ehsv navrhuje zachovať vyňatie pôdy z produkcie a upraviť stanovené percento v súlade so situáciou na trhu.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
ces mesures ont en particulier pour objectif de geler tous les capitaux et ressources économiques appartenant à toutes les personnes qui ont été officiellement inculpées par le tpiy pour crimes de guerre,
konkrétne ide o opatrenia na zmrazenie všetkých finančných a hospodárskych zdrojov všetkých osôb,
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
cependant, il ne semble pas légitime d'imputer ces derniers sur les montants à geler déposés sur les éventuels comptes bancaires du prétendu débiteur.
nazdáva sa však, že by nebolo oprávnené včleniť tieto náklady do peňažných súm, ktoré budú zmrazené na prípadných bankových účtoch predpokladaného dlžníka.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
la commission évaluera également la nécessité que l’ue se dote d’un régime qui lui serait propre pour geler les avoirs des terroristes;
komisia ďalej posúdi potrebu osobitného režimu eÚ na zmrazovanie majetku teroristov.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
geler en termes réels le cadre financier pluriannuel à son niveau actuel serait se condamner à ne pas relever nombre des défis auxquels l'ue devra faire face dans les prochaines années;
zmrazenie vfr na súčasnej úrovni reálneho objemu by znamenalo kapituláciu pred veľkou časťou výziev, ktorým bude musieť eÚ čeliť v nasledujúcich rokoch,
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
a contrario, geler en termes réels le cadre financier pluriannuel à son niveau actuel serait se condamner à ne pas relever nombre des défis auxquels l'ue devra faire face dans les prochaines années.
naopak, zmrazenie vfr na súčasnej úrovni reálneho objemu by znamenalo kapituláciu pred veľkou časťou výziev, ktorým bude musieť eÚ čeliť v nasledujúcich rokoch.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
la mesure devait également permettre de geler à long terme la capacité de production viticole des exploitations, notamment des petites exploitations viticoles de la région de mosel-saar-ruwer.
súčasne sa tým mali dlhodobo vyradiť z prevádzky výrobné kapacity vínnych pivníc súkromných vinárov, najmä v malých vinárskych podnikoch pestovateľskej oblasti mosel-saar-ruwer.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
afin de recueillir les premières impressions des États membres, notamment sur la quantité de quotas à geler, la commission transmet également ce jour un projet de modification du règlement relatif aux enchères au comité des changements climatiques de l’ue.
navyše dnes komisia postúpila výboru eÚ pre klimatické zmeny návrh budúcej zmeny a doplnenia nariadenia o aukciách s cieľom získať prvotné stanoviská členských štátov, okrem iného aj k množstvám kvót na aukcie, ktoré je potrebné odložiť.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
aux termes de la position commune 2004/694/pesc, le conseil a adopté des mesures afin de geler tous les capitaux et ressources économiques appartenant aux personnes physiques énumérées à l'annexe de ladite position commune, qui ont été mises en accusation par le tpiy.
podľa podmienok spoločnej pozície 2004/694/szbp rada prijala opatrenia s cieľom zmraziť všetky finančné a hospodárske zdroje patriace fyzickým osobám uvedeným v prílohe k tejto spoločnej pozícii, ktoré boli obvinené icty.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 3
品質: