プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
il lui dit: toi aussi, sois établi sur cinq villes.
i tomu řekl: i ty budiž nad pěti městy.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
- ta blessure n’est pas trop grave, ma chérie!
„tvé zranění není nijak vážné, drahoušku.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
et tu pourrais toi aussi écrire ta propre brochure sur ce que tu as découvert!
dokonce byste mohli v y t v o m it vlastní brožurku o tom, co jste objevili.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
et tu pourrais, toi aussi, écrire ta propre brochure sur ce que tu as découvert!
dokonce byste mohli vytvořit vlastní brožurku o tom, co jste objevili.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a toi aussi, juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
ano i u tebe, ó judo, vsadil rouby, když jsem já zase vedl zajatý lid svůj.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; tu seras couché avec ceux qui sont morts par l`épée.
i ty mezi neobřezanci potřín budeš, a lehneš s zbitými mečem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras; toi aussi, tu chercheras un refuge contre l`ennemi.
takž i ty opiješ se, a pokrývati se musíš, i ty hledati budeš pomoci proti nepříteli.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme aaron, ton frère, a été recueilli;
a když spatříš ji, připojen budeš k lidu svému i ty, jako připojen jest aron bratr tvůj,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
si toi aussi, au moins en ce jour qui t`est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix! mais maintenant elles sont cachées à tes yeux.
Řka: Ó kdybys poznalo i ty, a to aspoň v takový tento den tvůj, které by věci ku pokoji tobě byly; ale skrytoť jest to nyní od očí tvých.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cependant, pierre était assis dehors dans la cour. une servante s`approcha de lui, et dit: toi aussi, tu étais avec jésus le galiléen.
ale petr seděl vně v síni. i přistoupila k němu jedna děvečka, řkuci: i ty jsi byl s ježíšem tím galilejským.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Écoute maintenant, toi aussi, la voix de ta servante, et laisse-moi t`offrir un morceau de pain, afin que tu manges pour avoir la force de te mettre en route.
nyní tedy uposlechni i ty, prosím, hlasu děvky své, a položím před tebe kousek chleba, abys jedl a posilil se, a tak jíti mohl cestou svou.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
car, parce que tu t`es confié dans tes oeuvres et dans tes trésors, toi aussi, tu seras pris, et kemosch s`en ira en captivité, avec ses prêtres et avec ses chefs.
nebo proto, že doufáš v statku svém a v pokladích svých, také ty jat budeš; i půjde chámos do zajetí, kněží jeho, též i knížata jeho.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
le jour où tu te tenais en face de lui, le jour où des étrangers emmenaient captive son armée, où des étrangers entraient dans ses portes, et jetaient le sort sur jérusalem, toi aussi tu étais comme l`un d`eux.
stál jsi v ten den naproti, a když zajímali cizí vojsko jeho, a když cizozemci vcházeli do bran jeho, a o jeruzalém metali losy, ty jsi také byl jako jeden z nich.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et s'ils inclinent à la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en allah, car c'est lui l'audient, l'omniscient.
a budou-li ochotni k míru, buď k němu ochoten i ty a spoléhej na boha, vždyť on slyšící je i vševědoucí.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。