プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
les montants des taux de base (re pas de système général. gelsätze) sont fixés par les länder.
bundesländern festgesetzt. zwi- sehen den einzelnen ländern weichen die regelsätze voneinander ab.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les allocations ne sont pas versées si le re- pas de modulation en fonction du revenu.
leistung entfällt, wenn das jährliche famiü- keine einkommensabhängige abstufung.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il permet a` l’e´tranger, soumis a` l’obligation de visa, de sepre´sentera ` un poste de la frontie`re exte´rieure de la partie contractante de de´livrance ou d’une autre partie contractante pour solliciter, selon le type de visa, le transit ou le se´jour, pourvu que soient re´unies les autres conditions de transit ou d’entre´e. le fait d’eˆtre en possession d’un visa uniforme ne confe`re pas de droit d’entre´e irre´vocable.
sie berechtigt den visumpflichtigen drittausla¨nder, an einer grenzkontrollstelle der außengrenze des das visum ausstellenden staates oder an der grenze einer anderen vertragspartei vorstellig zu werden und je nach kategorie des visums um durchreise oder aufenthalt zu ersuchen, soweit die u¨brigen voraussetzungen fu¨r die ein- oder durchreise gegeben sind. der besitz eines einheitlichen visums verleiht dem drittausla¨nder kein unwiderrufliches recht auf einreise.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。