プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
en belgique, les communautés décident souverainement d'introduire ou non des normes de construction.
in italien erhalten die schulen ihre finanziellen ressourcen zum einen teil direkt vom bildungsministerium, ein weiterer teil wird ihnen vom provveditorato agli studi und ein teil vom consiglio comunale zugewiesen.
les États participants ont décidé souverainement de transférer à une institution européenne un élément central de leur politique économique.
die beteiligten staaten haben in einer souveränen politischen entscheidung die nationale zuständigkeit über ein zentrales element ihrer wirtschaftspolitik an eine europäische institution abgegeben.
hes États acp déterminent souverainement les principes, stratégies et modèles de développement de leun économies et de leun sociétés.
die akp-staaten legen souverän die grundsätze, strategien und modelle für die entwicklung ihrer wirtschaft und gesellschaft fest
les pays en développement décideront souverainement si et de quelle manière les sciences du vivant et la biotechnologie peuvent servir leurs intérêts.
die entwicklungsländer werden souverän darüber entscheiden, ob und wie biowissenschaften und biotechnologie ihren interessen dienen können.
chaque municipalité peut décider souverainement si les déchets dangereux en provenance des ménages doivent ou non être collectés distinctement des autres déchets dangereux.
jede kommune kann selbst festlegen, dass gefährlicher hausmüll getrennt vom sonstigen hausmüll zu sammeln ist.
1. le parlement se réunit de plein droit le deuxième mardi de mars de chaque année et décide souverainement de la durée des interruptions de la session.
1. das parlament tritt, ohne dass es einer einberufung bedarf, am zweiten dienstag des monats märz jedes jahres zusammen und bestimmt selbstständig die dauer der unterbrechungen der sitzungsperiode.
a 18 heures, l'assemblée décide souverainement si oui ou non nous inscrivons cette question, à l'ordre du jour.
ich möchte sie deswegen ersuchen, so freundlich zu sein und uns zu sagen, an welchem punkt der tagesordnung sie das einfügen und wann die frist für die abgabe eventueller kandidaturvorschläge abläuft, denn bisher wissen wir nur, daß acht fraktionen beantragt haben, einen solchen ausschuß gemäß artikel 109 absatz 2 zu bilden.
il appartient dès lors à chaque État membre de décider souverainement, dans le respect de la démocratie, valeur commune à tous les États membres, de la composition du corps électoral pour les scrutins nationaux.
jeder mitgliedstaat entscheidet daher alleine - unter achtung des allen mitgliedstaaten gemeinen demokratieprinzips - über die zusammensetzung des wahlvolks für seine nationalen wahlen.