プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
chaque État membre regarde toute violation des serments des témoins et des experts comme le délit correspondant commis devant un tribunal national statuant en matière civile.
Държавитечленки разглеждат всяко нарушение на клетвата на свидетел или експерт по същия начин, както ако нарушението е било извършено пред неин граждански съд.
3.3 il existe, au plan international, un principe d’équité empêchant qu'une personne soit condamnée deux fois pour le même délit.
3.3 На международно равнище съществува принцип на правосъдието, който не позволява едно лице да бъде осъждано два пъти за едно и също закононарушение.
i — introduction à moteur d’autrui, de délit de remplacement de plaques minéralogiques et de délit d’appartenance à une organisation terroriste 5.
i — Въведение чуждо моторно превозно средство, подмяна на регистрационни табели на моторни превозни средства и принадлежност към терористична организация 5.
elles ne devraient pas être poursuivies pour délit d’immigration, possession de faux documents d’identité, ni pour les délits qu’elles commettent sous la contrainte16.
Те не бива да се преследват за това, че са имигрирали незаконно, за притежаване на фалшиви документи за самоличност нито за престъпленията, които извършват под принуда16.