検索ワード: il est huit heures la fête pour ma mére (フランス語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Portuguese

情報

French

il est huit heures la fête pour ma mére

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ポルトガル語

情報

フランス語

il est le personnage central de la fête de alasitas.

ポルトガル語

na bolívia, ekeko é um personagem associado à abundância e prosperidade, e ele é a figura central no festival de alasitas.

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il est important que je fume pour ma santé mentale et physique.

ポルトガル語

para a minha saúde física e mental, é importante fumar.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il est important que la commission prenne note de cette critique et, pour ma part, j’ estime que c’ est très grave.

ポルトガル語

a comissão deve aceitar estas críticas, que, no meu entender, são muito sérias.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

pour ma part, le transport ne doit pas durer plus de huit heures, au grand maximum.

ポルトガル語

em minha opinião, oito horas deve ser um máximo absoluto.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il est de plus en plus courant, pour les hommes et les femmes, de travailler huit heures par jour et de passer beaucoup de temps à rejoindre leur lieu de travail ou leur domicile.

ポルトガル語

está a tornar-se cada vez mais habitual que homens e mulheres trabalhem oito horas por dia e gastem ainda muito tempo a deslocar-se de e para o trabalho.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il est actuellement à l' hôpital et, pour ma part, je ne ferai pas de hiérarchie en matière de respect des droits de l' homme.

ポルトガル語

está, neste momento, no hospital, e, pessoalmente, não farei distinções de hierarquia em matéria de direitos do homem.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

vu l' absence de ces critères, on peut actuellement utiliser n' importe quelle bétaillère comme bétaillère de luxe dans laquelle il est possible de transporter les animaux pendant une durée de déplacement dépassant huit heures.

ポルトガル語

neste momento acontece que, devido à ausência desses critérios, todos os vagões destinados ao transporte de animais podem ser utilizados simplesmente como se se tratasse de uma espécie de carruagens de luxo para animais, onde é lícito transportá-los por um período superior a oito horas.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

ils célébrèrent la fête des tabernacles, comme il est écrit, et ils offrirent jour par jour des holocaustes, selon le nombre ordonné pour chaque jour.

ポルトガル語

e celebraram a festa dos tabernáculos como está escrito, e ofereceram holocaustos diários segundo o número ordenado para cada dia,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

pour ma part, il est exclu que nous votions sur un rapport aussi important sans en avoir discuté au préalable.

ポルトガル語

está totalmente fora de questão apenas votarmos um relatório com esta importância, sem o debater previamente.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

pour ma part, il est vrai que la lutte contre la traite des femmes revêt une priorité absolue dans la lignée de nos valeurs européennes basées sur le principe du respect des droits fondamentaux.

ポルトガル語

pela minha parte, é um facto que a luta contra o tráfico de mulheres se reveste de uma prioridade absoluta, segundo os nossos valores europeus baseados no princípio do respeito dos direitos fundamentais.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

je vous remercie de m' avoir écouté, alors qu' il est près de minuit, pour ma première intervention en plénière, et je vous adresse tous mes vux pour le nouveau millénaire.

ポルトガル語

agradeço por estarem a ouvir, quando já é quase meia-noite, o meu primeiro discurso perante esta assembleia, e apresento os melhores votos para o novo milénio.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il est très décevant qu’ une fois encore, le conseil des ministres n’ ait pas pris en considération ni adopté l’ approche du parlement, qui n’ a cessé de voter pour une durée maximale de huit heures pour le transport des animaux vivants.

ポルトガル語

É profundamente lamentável que, uma vez mais, o conselho de ministros não tenha conseguido ter em conta, e adoptar, a abordagem defendida pelo parlamento, que tem votado sistematicamente a favor de um limite máximo de oito horas para o transporte de animais vivos.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

nous les forçons néanmoins à rejoindre l' euro, la semaine des quarante-huit heures, la politique agricole commune et le chapitre social, tout en les obligeant à dévaluer les démocraties auxquelles elles ont accédé récemment.

ポルトガル語

mas estamos a forçá-los a aderirem ao euro, à semana das quarenta e oito horas, à política agrícola comum e ao capítulo social, ao mesmo tempo que os obrigamos a desvalorizar as suas democracias recém-conquistadas.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

voici votre pourcentage d'activité lors des 6 dernières heures. la couleur indique le niveau de votre activité. lorsque cette couleur tend vers le rouge, il est recommandé de ralentir votre rythme de travail.

ポルトガル語

esta é uma percentagem de actividade durante as últimas seis horas. a cor indica o nível da sua actividade. quando a cor ficar próxima de um vermelho vivo, recomenda- se que reduza o seu ritmo de trabalho.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

si la tendance actuelle est de présenter les choses tout en noir ou tout en blanc, je pense, pour ma part, qu'il est important de nuancer le débat.

ポルトガル語

há uma tendência para pintar a situação a preto e branco e penso que é importante introduzir alguns matizes nos debates.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

フランス語

pour ma part, je pense qu' il est impossible de créer un principe de précaution général, qui s' applique à toutes les situations.

ポルトガル語

pessoalmente, creio que é impossível conceber um princípio da precaução de âmbito geral, que possa ser aplicado em qualquer situação.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

je suis pour ma part bien plus euro-gaulliste que m. morillon, et j' avoue qu' il est parvenu à combiner ces deux éléments de la politique étrangère et de sécurité européenne de manière remarquable.

ポルトガル語

como alguém que é mais euro-gaullista do que o senhor deputado morillon, tenho de reconhecer que o colega conseguiu de forma magistral combinar estas duas vertentes da política externa e de defesa comum.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フランス語

il est donc nécessaire que la commission interdise, à compter du 10 juin 2010, 00 heures, la pêche du thon rouge dans l’océan atlantique, à l’est de la longitude 45° w, ainsi que dans la méditerranée, par les senneurs à senne coulissante battant pavillon de la france ou de la grèce ou enregistrés dans ces États membres,

ポルトガル語

assim, é necessário que a comissão proíba, a partir de 10 de junho de 2010, às 00h00, a pesca do atum rabilho no oceano atlântico, a leste de 45° w, e no mar mediterrâneo pelos cercadores com rede de cerco com retenida que arvoram pavilhão ou estão registados em frança ou na grécia,

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,794,500,945 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK