プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
il faut:
trata‑se aqui de:
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
il faut:
É preciso:
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
il faut agir.
É preciso agir.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 5
品質:
il faut agir.
temos de agir.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 4
品質:
il faut installer
É necessário instalar o
最終更新: 2016-11-21
使用頻度: 4
品質:
il faut aussi:
outras medidas incluem:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
il faut choisir!
ou uma coisa, ou outra!
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
il faut changer ça.
É preciso mudar isso.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
il faut entendre plus.
temos de escutar com mais atenção.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
il faut l’aider.
há que ajudá-la.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
il faut qu'existent:
devem existir:
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
il faut en venir à une vision plus équilibrée des choses.
É forçoso que se chegue a uma visão mais equilibrada das coisas.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
il faut beaucoup étudier.
deve-se estudar muito.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
il faut mieux faire!
É preciso fazer melhor
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 2
品質:
il faut absolument l'écrire.
É imperativo passar isto a escrito.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
nous pensons qu' il faut créer une marge additionnelle pour les mois à venir.
nós achamos que ainda será necessário criar nele um espaço adicional para os próximos meses.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
il faut venir à bout des causes sous-jacentes de l' immigration clandestine.
temos de agir sobre as causas que estão por trás da migração involuntária.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
pour qu' ils acceptent de venir, il faut bien sûr que certaines conditions soient réunies.
para tal, precisamos obviamente de criar condições aliciantes para que elas venham.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
il faut venir à bout des zones d' ombre qui existent au niveau européen car nous savons tous que ces zones d' ombre peuvent être exploitées à tout moment et le sont effectivement.
temos de acabar com estas questões menos transparentes a nível europeu, porque todos sabemos que acabam sempre por poder ser- e são-no de facto- manipuladas indevidamente.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質: