検索ワード: protocollata (フランス語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Polish

情報

French

protocollata

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ポーランド語

情報

フランス語

con la notificazione protocollata con il numero n 623/2005, la misura è stata prorogata fino alla fine del 2007.

ポーランド語

con la notificazione protocollata con il numero n 623/2005, la misura è stata prorogata fino alla fine del 2007.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la notificazione protocollata al numero n 623/05 proroga il regime modificato di cui alla notificazione n 367/05 dalla fine del 2005 alla fine del 2007.

ポーランド語

la notificazione protocollata al numero n 623/05 proroga il regime modificato di cui alla notificazione n 367/05 dalla fine del 2005 alla fine del 2007.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

con la notificazione protocollata con il numero n 367/2005, lo stanziamento complessivo è stato innalzato a 73 milioni all'anno, iva inclusa.

ポーランド語

con la notificazione protocollata con il numero n 367/2005, lo stanziamento complessivo è stato innalzato a 73 milioni all'anno, iva inclusa.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la notificazione protocollata con numero n 367/05 riguarda le modifiche apportate ad un regime approvato, mentre la notificazione protocollata con numero n 623/05 riguarda la proroga del regime modificato fino alla fine del 2007.

ポーランド語

la notificazione protocollata con numero n 367/05 riguarda le modifiche apportate ad un regime approvato, mentre la notificazione protocollata con numero n 623/05 riguarda la proroga del regime modificato fino alla fine del 2007.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

フランス語

(1) con lettera dell' 11.12.2003, protocollata dai servizi della commissione in data 16.12.2003, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1540/98 del consiglio del 29 giugno 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale [2] (in appresso "regolamento sulla costruzione navale"), la richiesta di accordare agli armatori fase shipping bv (in relazione alla nave denominata c. 190) e ar.co.tur. s.r.l (in relazione alle navi denominate c. 196 e c. 197) una proroga del termine ultimo di tre anni stabilito per la consegna delle tre suddette navi, che hanno fruito di aiuti al funzionamento.

ポーランド語

(1) con lettera dell' 11.12.2003, protocollata dai servizi della commissione in data 16.12.2003, le autorità italiane hanno notificato alla commissione, a norma dell'articolo 3, paragrafo 2, del regolamento (ce) n. 1540/98 del consiglio del 29 giugno 1998 relativo agli aiuti alla costruzione navale [2] (in appresso "regolamento sulla costruzione navale"), la richiesta di accordare agli armatori fase shipping bv (in relazione alla nave denominata c. 190) e ar.co.tur. s.r.l (in relazione alle navi denominate c. 196 e c. 197) una proroga del termine ultimo di tre anni stabilito per la consegna delle tre suddette navi, che hanno fruito di aiuti al funzionamento.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,783,782,023 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK