プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
les cieux publient sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
les hommes droits le voient et se réjouissent, mais toute iniquité ferme la bouche.
ka kite nga tangata tika, a ka hari; ko nga he katoa hoki, kipia ake te mangai
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, car j`espère en tes promesses.
ka hari te hunga e wehi ana i a koe ina kite i ahau: noku i tumanako ki tau kupu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la sagesse vaut autant qu`un héritage, et même plus pour ceux qui voient le soleil.
he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés, et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.
na e kore e atarua nga kanohi o te hunga kite; ka whakarongo ano te hunga i te taringa rongo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; il les fait errer comme des gens ivres.
whawha noa ratou i roto i te pouri, kahore hoki he marama, a meinga ana ratou e ia kia hurori haere ano he tangata haurangi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et, se tournant vers les disciples, il leur dit en particulier: heureux les yeux qui voient ce que vous voyez!
na ka tahuri ia ki nga akonga, ka mea puku atu, ka hari nga kanohi e kite ana i nga mea e kite nei koutou
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mais heureux sont vos yeux, parce qu`ils voient, et vos oreilles, parce qu`elles entendent!
ka koa ia o koutou kanohi, no te mea ka kite: o koutou taringa hoki, no te mea ka rongo
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ce que les yeux voient est préférable à l`agitation des désirs: c`est encore là une vanité et la poursuite du vent.
he pai ke te kite o nga kanohi i te kaipaowe o te hiahia: he horihori ano tenei, a he whai i te hau
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
gardez-vous de mépriser un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon père qui est dans les cieux.
kia mahara kei whakahawea ki tetahi o enei mea nohinohi: ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, e titiro tonu ana o ratou anahera i te rangi ki te kanohi o toku matua i te rangi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: malheur aux prophètes insensés, qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; aue, te mate mo nga poropiti wairangi, e whai nei i o ratou wairua ake, a kihai i kite i tetahi mea
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards, ils te considèrent attentivement: est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
ko te hunga e kite i a koe, matatau tonu ta ratou titiro ki a koe, me ta ratou ata whakaaroaro ano, ko te tangata ianei tenei i wiri ai te whenua, i ngaueue ai nga rangatiratanga
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
afin qu`en voyant ils voient et n`aperçoivent point, et qu`en entendant ils entendent et ne comprennent point, de peur qu`ils ne se convertissent, et que les péchés ne leur soient pardonnés.
mo te titiro rawa atu ratou, na e kore e kite; rongo rawa, na e kore e matau; kei tahuri, a ka murua o ratou hara
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: