検索ワード: communion (フランス語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Latin

情報

French

communion

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ラテン語

情報

フランス語

communion anglicane

ラテン語

communio anglicana

最終更新: 2015-05-16
使用頻度: 14
品質:

参照: Wikipedia

フランス語

rpopulus la loi de la famille humaine et de la communion harmonieuse d'intér

ラテン語

populus est humanæ multitudinis, iuris consensu et concordi comunione sociatus.

最終更新: 2020-05-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son fils, jésus christ notre seigneur.

ラテン語

fidelis deus per quem vocati estis in societatem filii eius iesu christi domini nostr

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ils persévéraient dans l`enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les prières.

ラテン語

erant autem perseverantes in doctrina apostolorum et communicatione fractionis panis et orationibu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

si nous disons que nous sommes en communion avec lui, et que nous marchions dans les ténèbres, nous mentons, et nous ne pratiquons pas la vérité.

ラテン語

si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo et in tenebris ambulamus mentimur et non facimus veritate

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

afin de connaître christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,

ラテン語

ad agnoscendum illum et virtutem resurrectionis eius et societatem passionum illius configuratus morti eiu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

voyez les israélites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l`autel?

ラテン語

videte israhel secundum carnem nonne qui edunt hostias participes sunt altari

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je dis que ce qu`on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.

ラテン語

sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem domini bibere et calicem daemonioru

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

basile a dit : un homme paisible méritera la communion des anges ; mais il devient un compagnon envieux des démons. celui qui endure patiemment les maux méritera à l'avenir une couronne. car la paix bannit la discorde, et l'envie les unit. de même que la paix éclaire secrètement l'esprit, l'envie aveugle les secrets du cœur. (…) mon fils, si tu veux avoir de la patience, je te conseille d'abord d'éveiller ton esprit aux commandements divins. (…)

ラテン語

basilius dixit : pacificus homo consortium angelorum merebitur ; invidus autem particeps daemoniorum efficitur. qui patienter tolerat mala, in futuro coronam merebitur. pax enim effugat discordias, invidia autem copulat eas. sicut pax secrete illuminat mentes, ita et invidia occulta cordis obcaecat. (…) fili, si cupis patientiam habere, moneo teipsum primum ut ad mandata divina excites mentem tuam. (…)

最終更新: 2021-10-19
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,784,044 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK