検索ワード: moi je vous dis bravo et vive la mort (フランス語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Latin

情報

French

moi je vous dis bravo et vive la mort

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ラテン語

情報

フランス語

donne-moi, je vous donnerai le droit

ラテン語

da mihi factum, dabo tibi jus

最終更新: 2020-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je vous dis: ne vous épouvantez pas, et n`ayez pas peur d`eux.

ラテン語

et dixi vobis nolite metuere nec timeatis eo

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

ce que je vous dis, je le dis à tous: veillez.

ラテン語

quod autem vobis dico omnibus dico vigilat

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

en vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu`un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.

ラテン語

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

voici, moi paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, christ ne vous servira de rien.

ラテン語

ecce ego paulus dico vobis quoniam si circumcidamini christus vobis nihil proderi

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

regardez-moi, je vous prie! vous mentirais-je en face?

ラテン語

verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentia

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je vous dis: vous êtes arrivés à la montagne des amoréens, que l`Éternel, notre dieu, nous donne.

ラテン語

dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je vous dis qu`en ce jour sodome sera traitée moins rigoureusement que cette ville-là.

ラテン語

dico vobis quia sodomis in die illa remissius erit quam illi civitat

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je vous dis, à vous qui êtes mes amis: ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de plus.

ラテン語

dico autem vobis amicis meis ne terreamini ab his qui occidunt corpus et post haec non habent amplius quod facian

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et moi, je vous dis: demandez, et l`on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l`on vous ouvrira.

ラテン語

et ego vobis dico petite et dabitur vobis quaerite et invenietis pulsate et aperietur vobi

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

gardez-vous de mépriser un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon père qui est dans les cieux.

ラテン語

videte ne contemnatis unum ex his pusillis dico enim vobis quia angeli eorum in caelis semper vident faciem patris mei qui in caelis es

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

c`est pourquoi je vous dis: tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l`esprit ne sera point pardonné.

ラテン語

ideo dico vobis omne peccatum et blasphemia remittetur hominibus spiritus autem blasphemia non remittetu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

mais je vous dis qu`Élie est venu, et qu`ils l`ont traité comme ils ont voulu, selon qu`il est écrit de lui.

ラテン語

et veniens ad discipulos suos vidit turbam magnam circa eos et scribas conquirentes cum illi

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

cependant je vous dis que salomon même, dans toute sa gloire, n`a pas été vêtu comme l`un d`eux.

ラテン語

dico autem vobis quoniam nec salomon in omni gloria sua coopertus est sicut unum ex isti

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et moi, je vous dis: faites-vous des amis avec les richesses injustes, pour qu`ils vous reçoivent dans les tabernacles éternels, quand elles viendront à vous manquer.

ラテン語

et ego vobis dico facite vobis amicos de mamona iniquitatis ut cum defeceritis recipiant vos in aeterna tabernacul

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.

ラテン語

loquere ad eum et pone verba mea in ore eius ego ero in ore tuo et in ore illius et ostendam vobis quid agere debeati

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et moi, je vous ai envoyé la famine dans toutes vos villes, le manque de pain dans toutes vos demeures. malgré cela, vous n`êtes pas revenus à moi, dit l`Éternel.

ラテン語

unde et ego dedi vobis stuporem dentium in cunctis urbibus vestris et indigentiam panum in omnibus locis vestris et non estis reversi ad me dicit dominu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et il leur parla ainsi d`après le conseil des jeunes gens: mon père a rendu votre joug pesant, et moi je vous le rendrai plus pesant; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions.

ラテン語

et locutus est eis secundum consilium iuvenum dicens pater meus adgravavit iugum vestrum ego autem addam iugo vestro pater meus cecidit vos flagellis et ego caedam scorpionibu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

moi, je vous baptise d`eau, pour vous amener à la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. lui, il vous baptisera du saint esprit et de feu.

ラテン語

ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in spiritu sancto et ign

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

seigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.

ラテン語

latinus french reversseigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.o

最終更新: 2014-09-25
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,781,792,469 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK