プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
les essais nucléaires menés aux mois de mai et juin en asie du sud nous rappellent que le danger de l'armageddon nucléaire est toujours bien réel.
Ядерные испытания, проведенные в Южной Азии в мае и июне, вновь напомнили о том, что угроза ядерного Армагеддона все еще существует.
l'armageddon cultural institute note que seules les religions reconnues officiellement comme le judaïsme, le zoroastrisme et le christianisme disposent de certains droits en tant que minorités religieuses.
44. Институт культуры "Армагеддон " отметил, что только представители официально признанных религий, как то иудаизма, зороастризма и христианства, пользуются определенными правами в качестве религиозных меньшинств.
des fonctionnaires de l'agence prêtent aussi leur concours à la production de films documentaires - dont le plus récent, intitulé avoiding armageddon, a été diffusé aux États-unis par le réseau de télévision publique pbs - outre les programmes filmés par les grands médias électroniques.
Сотрудники Агентства также вносят свой вклад в создание документальных фильмов; самым последним из них стал фильм под названием "avoiding armageddon " (>), который в Соединенных Штатах телестанции Службы общественного вещания показывали наряду с киноматериалами, подготовленными крупными организациями, осуществляющими вещание с помощью электронных средств коммуникации.