プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ces déclarations ont été distribuées en réponse à la campagne diffamatoire menée par le régime érythréen dans cette instance régionale.
Эти заявления были распространены в ответ на клеветническую кампанию, проводившуюся эритрейским режимом в рамках этого регионального форума.
dans ce cas, le plaignant doit prouver que la déclaration diffamatoire était dénuée de tout fondement et était efectivement empreinte de malveillance.
При наличии привилегий истец должен доказать, что клеветническое сообщение является ложным и было предпринято "со злым умыслом ".
543. est diffamatoire tout propos qui tend ou vise délibérément à nuire à la réputation d'autrui, personnelle ou professionnelle.
543. Сообщение считается клеветническим, если оно может причинить вред или сознательно рассчитано на причинение вреда репутации какого-либо лица.
l'article présumé diffamatoire a été publié le 29 juillet 1999 dans le journal avrupa, ancien nom d'afrika.
Такое оскорбление, как утверждается, содержалось в статье, опубликованной 29 июля 1999 года в газете "Аврупа " - так тогда называлась газета "Африка ".
il considère que l'affirmation de l'État partie qui prétend que l'auteur et son père ont opposé une résistance est diffamatoire.
Он считает, что утверждение государства-участника о предполагаемом сопротивлении со стороны автора и его отца является клеветническим.
le demandeur doit seulement prouver que l'information diffamatoire a été publiée par le défendeur et peut aussi fournir des éléments prouvant que l'information diffamatoire est inexacte.
Истец должен только доказать, что клеветническая информация была опубликована ответчиком, и также вправе приводить доказательства, что клеветническая информация недостоверна.
l'argument de la vérité aboutira s'il est prouvé qu'une allégation prétendument diffamatoire est en substance vraie ou pas très éloignée de la vérité.
Защита "правды " будет успешной в том случае, если будет доказано, что заявление, представленное как клеветническое, по существу является "правдой " или практически не отличается от "правды ".
47. pour être considérée comme diffamatoire, une déclaration doit avoir été faite publiquement, par la parole, l'écrit, l'image ou le geste.
47. Заявление может рассматриваться как клеветническое при наличии конкретных условий: оно должно быть предано гласности в устной, письменной или графической форме или в форме жестов.
il vous est interdit de poster ou de transmettre des documents illégaux, menaçants, obscènes, diffamatoires, offensifs, ou autrement dommageables.
Вы не должны отправлять или передавать какие-либо незаконные, угрожающие, непристойные, клеветнические, оскорбительные или способные нанести другой ущерб материалы.