人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le juste est délivré de la détresse, et le méchant prend sa place.
Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il prend sa source sur les hauts plateaux au sud-est de la guinée.
Свое начало река берет на Гвинейском Нагорье в юго-восточной Гвинее.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
il convient que la commission les place sur un pied d'égalité et y réponde en parallèle.
Все они должны решаться параллельно и заслуживают одинакового внимания со стороны Комиссии.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
il prend sa source au bélarus, traverse la lituanie et se jette dans la mer baltique.
Ее истоки находятся в Беларуси, затем она протекает по территории Литвы и впадает в Балтийское море.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
dans les cinq tronçons actuels, 49 bornes sont en place, sur un total de 171 prévues.
В пяти секторах, которые решено обозначить, уже установлено 49 знаков, а в общей сложности планируется установить 171 знак.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
il prend naissance sur un tendon dans la fosse iliaque et va jusqu'à la rotule en passant par la cavité glénoïde.
Начинается сухожилием в ямке подвздошной кости, спереди над суставной впадиной, оканчивается на коленной чашке.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:
il prend sa source dans les montagnes du t'ien chan oriental au confluent du tekes et du kunes.
Ее исток находится в восточном Тянь-Шане, в месте слияния рек Текес и Кюнес.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
il prend naissance sur un tendon dans la fosse iliaque, sur la face ventrale de l'os iliaque, et se termine sur la rotule.
Начинается сухожилием в двойной ямке на вентральной поверхности тела подвздошной кости, оканчивается на коленной чашечке.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ces événements se sont inscrits dans le cadre des efforts déployés par le gouvernement iraquien pour retrouver sa place sur la scène internationale.
Это произошло в рамках усилий иракского правительства по восстановлению своего международного статуса.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
b) lorsqu’il prend sa décision définitive, le procureur en informe la chambre préliminaire par écrit.
b) После того как Прокурор принял окончательное решение, он уведомляет об этом Палату предварительного производства в письменном виде.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
il prend note de ce que le groupe des 77 et la chine se déclarent disposés à retirer le texte actuel si un consensus se dégage sur un autre projet de résolution au cours des consultations.
Он принимает к сведению заявление Группы 77 и Китая о готовности снять нынешний проект в случае достижения в ходе консультаций консенсуса в отношении другого проекта резолюции.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a) délivre la quantité spécifiée d'urce et la place sur un compte d'attente du conseil exécutif;
a) вводит в обращение указанное количество ССВ, перечисляя их на резервный счет Исполнительного совета;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
il ne fait aucun doute qu'il prend sa retraite en laissant un legs enviable de quelqu'un qui a contribué à forger la destinée de cette organisation et les affaires internationales.
Нет никаких сомнений, что он уйдет на покой, оставив после себя завидное наследие в виде огромного вклада в определение судьбы этой Организации и международной обстановки.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
10. près de deux ans après la crise post-électorale la côte d'ivoire reprend progressivement sa place sur la scène africaine et internationale.
10. Спустя почти два года после того, как завершился послевыборный кризис, Кот-д'Ивуар постепенно вновь занимает свое место на африканской и международной арене.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
il importerait tout d'abord que toutes les organisations du système mettent en place, sur un modèle sensiblement comparable, une phase juridiquement organisée de recherche de solution amiable dans le cadre interne.
7. Первое, что надлежит сделать всем организациям системы Организации Объединенных Наций, это учредить на основе аналогичных по своей сути принципов разумно определенные этапы, на которых надлежит заниматься поиском согласованных решений на внутреннем уровне.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ce n'est que quand sa propre sécurité est assurée que l'on peut songer à participer à la vie publique et à prendre sa place sur le marché du travail.
Только после удовлетворения основных потребностей по обеспечению личной безопасности можно переходить к рассмотрению вопросов об участии в общественной жизни и на рынке труда.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
en outre, toutes les déclarations faites par l'accusé durant le procès constituent des éléments de preuve et sont examinées par le tribunal lorsqu'il prend sa décision.
Кроме того, все показания обвиняемого лица во время судебного разбирательства имеют доказательственную силу и принимаются во внимание судом при вынесении приговора.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
belgrade insiste sur le fait que la note doit figurer sur les plaques nominatives immédiatement après >, alors que pristina soutient que la note n'a pas sa place sur les plaques.
Белград настаивает на том, чтобы сноска указывалась на табличках с названием непосредственно под надписью >, тогда как Приштина утверждает, что данная сноска не должна указываться на табличке с названием.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
le tribunal auprès duquel la reconnaissance ou l'exécution est demandée n'examine pas, lorsqu'il prend sa décision, la mesure provisoire quant au fond.
Суд, в котором испрашивается признание или приведение в исполнение обеспечительной меры, при вынесении этого определения не проводит рассмотрения существа обеспечительной меры.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:
en conclusion, le président signale que le rapport présente en appendice une courte note d’information sur un autre problème qui pourrait avoir sa place dans le sujet des immunités juridictionnelles.
23. В заключение Председатель сообщает, что в добавлении к докладу содержится краткая информационная записка по другой проблеме, которая может возникнуть в связи с рассмотрением вопроса о юрисдикционных иммунитетах.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質: