プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
il est formalisé selon déclaration exprès et personnelle de l'assentiment des fiancés face au compétent fonctionnaire du conservatoire des registres de notariat ou de la confession religieuse reconnue par l'État.
Брак оформляется на основании ясно выраженного личного заявления о согласии брачующихся на заключение брака перед лицом компетентного сотрудника органа нотариальной регистрации браков или представителя конфессии, признанной государством.
a) augmentation des chances d'emploi pour les femmes et des services qui les concernent, notamment pour les questions d'état civil et de notariat;
а) предусматривается увеличение возможностей для занятости женщин, в частности в сфере услуг, например в отделах регистрации гражданского состояния, нотариальные услуги и т. д.;
elles sont majoritaires dans les professions d'avocat (plus de 60 %) et de notaire (plus de 90 % du notariat public).
Женщины в большей степени, чем мужчины, представлены в адвокатской сфере (более 60 процентов) и нотариальной деятельности (более 90 процентов среди государственных нотариусов).
(b) les normatifs de valeur infra-constitutionnelle, notamment les codes pénal, de la procédure pénale, de la procédure civile - livre de la famille - , des registres et notariat, commercial, de l'emploi, électoral, et de la législation tributaire, et la loi sur la violence basée sur le genre (loi vbg).
b) неконституционные нормативно-правовые акты, в частности Уголовный кодекс, Уголовно-процессуальный кодекс, Гражданский процессуальный кодекс (Семейная книга), Кодекс регистров и нотариатов, торговый, трудовой, избирательный и налоговый кодексы, а также Закон о борьбе с гендерным насилием (закон ГН).