人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
30 jours
30 дней
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 16
品質:
30 jours.
30 дней Нахария
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
0 — 30 jours
в возрасте до 30 дней
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
+30 jours)
ратификации +30 дней)
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
j + 30 jours
Безопасности) Д30 дней
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
après 30 jours
После 30 дней
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 9
品質:
2006-2007 : 30 jours
Показатель за 2006 - 2007 годы: 30 дней
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
b) après 30 jours
b) По истечении 30 дней
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 24
品質:
oui (30 jours maximum)
Да (до 30 дней)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
période souhaitée: 30 jours
30 дней Кол-во потреби-телей
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
nouveau-né (30 jours)
(30 дней)
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
chacune de ces factures indiquait que le paiement était dû sous 30 jours.
Срок платежа по каждому счету составлял 30 дней.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
b) en cas de recours, une réponse est communiquée et la procédure est entamée sous 30 jours.
b) Предоставление ответа на жалобы и принятие надлежащих мер в 30-дневный срок
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
b) en cas de recours, communication d'une réponse et lancement de la procédure sous 30 jours
b) Представление ответа на жалобы и принятие надлежащих мер в 30-дневный срок Показатель за 2010 - 2011 годы: 100 процентов
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
a) il est accusé réception des demandes de consultation externes dans les 3 jours et une réponse est donnée sous 30 jours
a) Просьбы о доступе извне подтверждаются в течение 3 дней, и окончательное решение о предоставлении доступа выносится в течение 30 рабочих дней
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
dans le cadre du nouveau système de justice interne entré en vigueur le 1er juillet 2009, l'administration est tenue de répondre aux demandes sous 30 jours.
825. В рамках действующей с 1 июля 2009 года новой системы внутреннего правосудия администрация обязана ответить на заявление в течение 30 дней.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
les 2,9 milliards de dollars de contributions non réglées au 24 octobre 2008 comprennent environ 563 millions de dollars de contributions mises en recouvrement le 26 septembre 2008 et payables sous 30 jours.
Сумма непогашенной задолженности по выплате взносов по состоянию на 24 октября 2008 года в размере 2,9 млрд. долл. США включает также сумму взносов, подлежащих выплате в 30дневный срок, в размере приблизительно 563 млн. долл. США, которые были начислены 26 сентября 2008 года.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la clause d'arbitrage prévoyait en outre que les parties pouvaient recourir à l'arbitrage si le litige ne pouvait être réglé à l'amiable sous 30 jours.
Арбитражная оговорка предусматривала, что стороны вправе обратиться в арбитраж, если не смогут решить возникший спор полюбовно в течение 30 дней.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
le présent rapport est soumis en application de la résolution 67/262 du 15 mai 2013, dans laquelle l'assemblée générale m'a prié de lui rendre compte sous 30 jours de l'application de ladite résolution.
1. Настоящий доклад представляется в соответствии с резолюцией 67/262 Генеральной Ассамблеи от 15 мая 2013 года, в которой Ассамблея просила меня доложить в течение 30 дней об осуществлении этой резолюции.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
1.9.6 maintien du même délai d'exécution des formalités et d'établissement des états de présence à la cessation de service (2012/13 : sans objet; 2013/14 : 98 % des formalités effectuées sous 30 jours; 2014/15 : 98 % sous 30 jours)
1.9.6 Соблюдение срока оформления прекращения службы и учета рабочего времени и присутствия на работе в отношении увольняющихся сотрудников (2012/13 год: данных не имеется; 2013/14 год: 98 процентов в течение 30 дней; 2014/15 год: 98 процентов в течение 30 дней)
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質: