検索ワード: résulteraient (フランス語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Russian

情報

French

résulteraient

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ロシア語

情報

フランス語

elle a cinq enfants, dont tous résulteraient des viols commis par les soldats.

ロシア語

У нее пять детей; все они, как полагают, родились в результате ее изнасилования военными.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ils demandent à être indemnisés de diverses pertes qui résulteraient directement de ces événements.

ロシア語

Эти заявители подали в Комиссию претензии на компенсацию различных потерь, предположительно понесенных непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

deux avantages supplémentaires résulteraient de l'accroissement de la charge de travail des juges.

ロシア語

Расширение круга полномочий судей даст еще два преимущества.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

des économies supplémentaires sur les opérations aériennes résulteraient d'une réduction du nombre de destinations.

ロシア語

Ожидается получение дополнительной экономии и по статье «Воздушный транспорт», поскольку сократится число точек, в которые совершаются поездки.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ces pertes résulteraient de l'érosion des préférences tarifaires et du renchérissement des denrées alimentaires importées.

ロシア語

Такие убытки могут возникнуть в результате утраты льгот и роста цен на импортируемое продовольствие.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ces pertes résulteraient de l'invasion et de l'occupation du koweït par l'iraq.

ロシア語

Как утверждается, эти потери были понесены в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les différentes mesures qui pourraient être prises pour développer la pratique du vélo sont alors examinées en fonction des économies qui en résulteraient.

ロシア語

В нем также рассматриваются различные меры, которые могли бы использоваться для достижения необходимого увеличения масштабов велосипедного движения в свете потенциальной экономии затрат, связанной с их принятием.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

52. la commission approuve, quant au fond, les commentaires révisés sous réserve de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient.

ロシア語

52. Содержание пересмотренных комментариев одобряется при условии внесения любых необходимых редакционных изменений.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

annexe répartition des dépenses par grand programme, avec indication des réductions qui résulteraient de l'application des recommandations du comité du budget

ロシア語

v. Прочие вопросы Приложение Разбивка расходов по основным программам с указанием сокращений согласно рекомендациям Бюджетно-финансового комитета

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

35. certains ont noté avec inquiétude les coûts marginaux élevés des mesures de réduction qui résulteraient pour certains pays du scénario g5/2.

ロシア語

35. Высказывается озабоченность в связи с высокими предельными издержками на борьбу с выбросами, вытекающих для ряда стран из сценария g5/2.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

3. les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays seront protégées contre toute arrestation et toute détention discriminatoires qui résulteraient de leur déplacement.

ロシア語

3. Перемещенным внутри страны лицам обеспечивается защита от дискриминационного ареста и содержания под стражей вследствие их перемещения.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

facteurs décourageant les sociétés transnationales d'adopter la notion de développement durable, notamment l'appréciation de leurs dirigeants quant aux coûts qui en résulteraient

ロシア語

Факторы, мешающие транснациональным корпорациям принять концепцию устойчивого развития, включая мнения руководителей корпораций относительно сопряженных с этим издержек

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 3
品質:

フランス語

prévisions de dépenses qui résulteraient pour le programme des nations unies pour l'environnement de l'application intégrale des éléments d'action 21 recommandés à son attention

ロシア語

Смета расходов Программы Организации Объединен-ных Наций по окружающей среде для осуществления в полном объеме тех частей Повестки дня на xxi век, которые были рекомендованы для ее рассмотрения

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

je demande instamment aux parties d'accélérer ce processus, compte tenu des incidences qui en résulteraient pour d'autres objectifs cruciaux de l'accord.

ロシア語

Я настоятельно призываю стороны ускорить этот процесс с учетом его последствий для достижения других важнейших контрольных показателей осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

188. saybolt demande une indemnité de gbp 164 112 au titre de pertes qui résulteraient directement de l'invasion et de l'occupation du koweït par l'iraq.

ロシア語

188. "Сэйболт " испрашивает компенсацию в сумме 164 112 фунтов стерлингов в отношении потерь, предположительно причиненных непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

la question est de savoir si ces conséquences sont exclusives, c'est-à-dire si de telles dispositions excluent les conséquences qui résulteraient autrement du droit international général.

ロシア語

Здесь вопрос заключается в том, являются ли эти последствия исключительными, иными словами, исключаются ли тем самым последствия, которые в противном случае применялись бы в соответствии с общим международным правом.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

14. l’alinéa 2 de l’article 18 traite de situations d’apatridie qui résulteraient d’une législation discriminatoire, de décisions arbitraires ou d’une négligence de l’intéressé.

ロシア語

14. Пункт 2 статьи 18 относится к ситуациям безгражданства, возникающим в результате принятия дискриминационных законодательных актов, произвольных решений либо небрежности со стороны затрагиваемого лица.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,743,744,728 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK