プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
des difficultés de ce genre sont signalées pour toutes les affaires, même les plus retentissantes.
Эти трудности возникали во всех случаях, даже самых "громких ".
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
cependant, les poursuites retentissantes récemment engagées ont illustré l'inefficacité de ces organismes.
Однако, как сообщалось, последние случаи уголовного преследования высокопоставленных должностных лиц свидетельствуют о неэффективности работы таких органов.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
louez-le avec les cymbales sonores! louez-le avec les cymbales retentissantes!
Хвалите Его на звучных кимвалах, хвалите Его на кимвалах громогласных.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je travaille depuis si longtamps au coeur même des nouvelles retentissantes que je ne crois absolument pas aux théories du complot.
Я так давно работаю в самом сердце разных громких новостей, что абсолютно не верю в теории заговора.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
cependant, même les affaires retentissantes où il existe des preuves irréfutables contre le colon ne donnent pas toujours lieu à des poursuites et à une condamnation.
С другой стороны, даже когда дело получает большой общественный резонанс и существуют неоспоримые доказательства вины поселенца, в отношении него может быть не возбуждено уголовное дело и не вынесено никакого приговора.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
la gouvernance d'entreprise continue de retenir l'attention aux plans national et international, en raison de plusieurs irrégularités retentissantes.
44. Корпоративное управление продолжает привлекать значительное внимание на национальном и международном уровнях ввиду ряда вызвавших большой резонанс провалов в процессе управления.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
la police et les procureurs ont agi concernant des affaires retentissantes de viols d'enfants, mais nombre d'affaires demeurent sans suite.
Полицией и прокуратурой были приняты меры в связи с наиболее вопиющими случаями изнасилования детей, однако по многим из них расследования все еще не проведены.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
moïse envoya à l`armée ces mille hommes par tribu, et avec eux le fils du sacrificateur Éléazar, phinées, qui portait les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.
И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
11. dans le même temps, les programmes menés par des pairs ont enregistré des succès retentissants et durables.
В то же самое время программы с участием лиц, которые находились в таком же положении, дали поразительный и устойчивый положительный результат.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質: