検索ワード: tu parles russe à la perfection (フランス語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Russian

情報

French

tu parles russe à la perfection

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ロシア語

情報

フランス語

tu parles.

ロシア語

Подумаешь!

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

フランス語

tu parles !

ロシア語

Да ну!

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

フランス語

à la perfection

ロシア語

Алан, если чеснто, то я оечнь боюсь нессачтий и катсотраф... Помню в кокам-то гдоу была ифаинцомря о нантеплисуи Апокалипсиса. Мне блыо очень сншатро. Ведь все эти млсыи нпюяолнат ннеавогтий эегнирей и от нее нам не мжоет бтыь хроошо. Если датмуь о плохом, то лшуче не сенатт, а вот хжуе тончо может бтыь. Ведь млямыси мы пгевтаияирм соыбитя. Разве не лушче втедиь позтвниоие роядм и држеать это в гловое? Например, тове пмсьио с утра для мнея вгесд пвтинозиая эеинргя и тльоко я зааечмю вуртни сбея, гструь, то вспнаимою товю убыклу, тови свлоа и мне сситтноавя лчшуе. Ты для мнея анегл и рырцаь в оондм лице). Как по мне - это сьаттчсе итмеь своего мтоснежгенутво рцрыая, кооытртй всю совю доротбту и лскау отедат тоьткло тбее, коотртый птжарвееиет за тебя и жедт втртечси с тбоой. Ты дитшарь мне зтбатоу, дшеаь возжомттоснь пттвроеиь, что с тобой я в бзптоеассноти. И каыдтжй пчоетлаут втмезан то, что дает... Знать, что есть тот, кттрыоой от тбея без ума, ктоотрый гтоов птщтаорь, котортый беудт пвоттдариждеь и бдует ртяодм в смуаю туутднрю миттуну... Девтушка, катотроя чевсууттвт, что ннжута, кототаря чувутвтест зтаботу и кроооттй улятюдет вианнтиме - оеадтт взатмен ноганмо бьшоле. . Это я о сетбе, птомоу что чуввсттую всё это.Казатлось бы, что рсняттиаосе ратзарвыет ледюй, свиатт мжеду ними нептдороелмиые торуснтдти. Межтду нами нрртнеывазая сзявь, для нас эти сонжтслтои - нтчио, вдеь нояатщсите и исиннерке чусвттва в разы сетильне колмтоиретв мджтеу людтьми.Ты был ржёдотн для мнея, а я для тебтя. Ты был партаннзедчен ещё до тгоо, как наши дтшуи олреби ттелыснее облкоочи. Поэттому мы вгдсеа пиоратгврыли в лбвтюоь... Мы итаскли дург дурга в чжутих дуашх, в нддеажте ортетеипдь сбтиоыя... Но всё прштлио тдгоа, кгдоа должтно пйрити. И мы прштили друг к дгуру. Всё, что писоихдртот и прооихтилсдо, яттлесвяя петдроыестирй эотй втертсчи. Я бдтуо вгесда стшлылаа твои шаги у пртгооа меой сдбьуы. Я хочу усырьктя в твоих объястиях. Датвай збудаьем обо всем пльоохм. Давай веьчнркеым его, рчстоапем, сожежм, иеелпписм, реерзьжам. Даьвай оивтьасм себе тьклоо дург дугра и ншае бущуьдее. А оно, елси мы птсеоьамарся, бдует смаым псаерьнкрым и сатиывьслчм. А мы оньяталбьезо памсарьтеося, я знаю! Этой патшешордй ночью, думатю, тови мылси плтвяиоли на то, что в моем сноевтдинии был ты. Сон был ниечрвтпыынй и ниегчо не нщиутесй соежтютм. А вот витедь тебя там блыо длнвотьоо приятно. Мы печмтоу-то оатклсаизь в моей дветрене, в которотй я порвтодила всё дсевтто. Я блыа во дврое, блыо лето, зталееня трава, всё как блыо раштнье - тот же дом и зобар. За заботорм на латчкове сиелда моя пойаткноя бакбшута, ее две сокстеди. Я их не втлиеда прямо, потому что у зботара были ктусы матнилы. Но по гтаотлсом я узлнаа весх тиорх. Окатзывается у сксеодти было днеь рнтджоиее и оасуатжблдсь эта тема. Я вланерутсь в дом, а там был ты и убслаиртя в плкоах. Пол был выымт, а я помчету-то затшла в обуви, хотя мы ведсга в порштлом рлтвуиасазь в тбамруе. Потом я увлтдеиа роентвкиндтса, коотрый сдиетл за солтотм. Я плрсооетма на ватши ноги и злаетмтиа, что вы сятнли овбуь, тогда я прсотмтоела на сови нгои и пяотнла, ккаая я нелнавминьттеая, что зшлтаа в грозняй обувти в пмтыоое помеетинще. Я внрлетаусь к тамурбу и слнята овбуь. Когда гсоть ушел, мы сталти готоиврть о чтсиоте и что нтунжо не забывттаь стматитнь оувбь пжтрдее чем затйи. Потсле ты мне стал раыазвктсстаь то, о чем говиторл с родивннткеостм. Тот рааскзтасл, что этой нчоью пуатенлртися ттнривсиоеате новой вакчызвтрти, коттоаря бдетут пиненемтра в нштеам лесу с цтелью иеиттсбрть жттвонитых. И что ты деожлн пстуваиттвортсь. Вот тдгоа мне сатло не по сбее, я плрвиттадсеа, что пуиботнгт из-за иатытинспя ннетинвые лыснее звери. Я ралаугсь на рвтоеткдннсиа и блыа прттсеоняа. Витдимо из-за негаттвиных эмиотцй я и прлссотуань. Дальтше сон я не хтолеа ветдить и ккаое-то времтя не зткааврыла газла. Если бы ты был родятм, то я бы пралсажить к тебе и бртысо уиотскопслаь. Да и с тоотбй вноотжмзо мне ткаое бы и не притснилось. Вот ткиае стюетжы поорй пдохрятит по ноачм. Для метня как книо. Только я лтблюю сешнеторвно дриугте жанры. А ты мшжоеь пдослеиьтя со монй каикм-то стжоеюм из сна? Ольга

最終更新: 2020-10-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

la perfection perfectstroke

ロシア語

Идеальная система perfectstroke

最終更新: 2016-12-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu parles du nez.

ロシア語

Ты говоришь в нос.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu parles allemand ?

ロシア語

Ты говоришь по-немецки?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu parles ma langue.

ロシア語

Ты говоришь на моём языке.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

mais tu parles anglais?

ロシア語

но вы говорите о

最終更新: 2018-12-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

tu parles couramment allemand.

ロシア語

Ты бегло говоришь по-немецки.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je sais que tu parles français.

ロシア語

Я знаю, что ты говоришь по-французски.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

j'ignore de qui tu parles.

ロシア語

Я не знаю, о ком ты говоришь.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

c'est à moi que tu parles ?

ロシア語

Ты со мной разговариваешь?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

est-ce que tu parles ma langue ?

ロシア語

Ты говоришь на моём языке?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

une expérience de frappe proche de la perfection.

ロシア語

Система клавиш perfectstroke™ Практически идеальные ощущения от печати.

最終更新: 2016-12-12
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

je n'ai aucune idée de quoi tu parles.

ロシア語

Понятия не имею, о чём ты говоришь.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

loi applicable à la perfection du transfert de titres intermédiés

ロシア語

Законодатель-ство, регули-рующее распоряжение ценными бумагами, зачисленными на счет ценных бумаг

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

c'est nous qui les avons créées à la perfection,

ロシア語

А они - созданы нами особенным созданием:

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je n'ai pas encore lu le livre dont tu parles.

ロシア語

Я ещё не прочёл книгу, о которой ты говоришь.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

je suis désolé de ne pas correspondre à tes canons de la perfection.

ロシア語

Прости, что не соответствую твоим представлениям о совершенстве.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

12. la recherche de la perfection a débouché sur de précieux résultats.

ロシア語

12. Погоня за совершенством принесла ценные плоды.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,788,064,320 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK