プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
toi ! toi !
おい お前
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
toi. toi. toi.
お前も、お前も お前もだ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
toi, toi, avec moi.
お前、来い
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
toi et toi. toi.
お前とお前 お前
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
suce-toi toi-même.
自分でしゃぶったら?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- tais-toi toi-même !
- 黙らないよ - 静かに
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- À toi, toi et toi.
キミ、キミ、キミにもね
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
connais toi toi-même.
己を知れ.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- calme-toi, toi-même !
父さんこそ落ち着けよ!
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
toi, toi, toi, allez! dehors!
お前たち 出ろ!
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
toi, toi et toi ! venez avec moi.
お前とお前は 付いてこい
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
toi, toi, toi et toi, rentrez en joggant.
そこの4人は ジョギングで帰れ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- prends soin de toi. - toi aussi.
気をつけてね あなたも
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
toi, toi et ken, vous avez fait les cons avec deux nanas.
お前とケンが女とヤッたんだ
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!
十字架からおりてきて自分を救え」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
regarde-toi. toi aussi tu as résolu un mystère.
ねえ 大いに謎を解決した
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
Écoute, vas-y toi. toi, tu peux réussir. je vais juste...
聞け 行くんだ お前ならやれる
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- tourne la page. il s'agit de toi. toi, tu veux quoi ?
とにかく彼女の死は事実だ ニック お前の望みは?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
médecin, guéris-toi toi-même. les hommes, ils sont tous pareils.
医者の不養生も程々に 医者なんてどれも一緒ね
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
ils disaient: si tu es le roi des juifs, sauve-toi toi-même!
「あなたがユダヤ人の王なら、自分を救いなさい」。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: