プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
jérémie
エレミヤ
最終更新: 2014-02-04 使用頻度: 2 品質: 参照: Wikipedia
sentry(0) = " jérémie "
sentry(0) = " jerry "
最終更新: 2011-10-23 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
juda, benjamin, schemaeja et jérémie,
ユダ、ベニヤミン、シマヤ、エレミヤであった。
最終更新: 2012-05-05 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
sédécias, seraja, azaria, jérémie,
セラヤ、アザリヤ、エレミヤ、
nous lisons dans les mots du prophète jérémie,
エレミヤ書には こう書かれています
最終更新: 2016-10-28 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
jérémie, le dixième; macbannaï, le onzième.
第十はエレミヤ、第十一はマクバナイである。
jérémie leur répondit: vous direz à sédécias:
エレミヤは彼らに答えて言った、「あなたがたはゼデキヤにこのように言いなさい、
eh bien, jérémie, vous semblez comme un garçon dans le savoir
ジェレマイア 君は内情に詳しいみたいだ
bateau jouet. bateau jouet. jérémie, vous n'êtes pas projeté
ジェレマイア 君は声が前に出てない
dix jours après, la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie.
十日の後、主の言葉がエレミヤに臨んだ。
alors la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, en ces mots:
その時、主の言葉がエレミヤに臨んだ、
jérémie resta dans la cour de la prison jusqu`au jour de la prise de jérusalem.
エレミヤはエルサレムの取られる日まで監視の庭にとどまっていた。
ce fut ainsi que jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.
エレミヤが地下の獄屋にはいって、そこに多くの日を送ってのち、
la parole de l`Éternel qui fut adressée à jérémie, le prophète, sur les nations.
もろもろの国の事について預言者エレミヤに臨んだ主の言葉。
alors la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie, le prophète, en ces mots:
その時、主の言葉は預言者エレミヤに臨んだ、
jérémie dit à seraja: lorsque tu seras arrivé à babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,
エレミヤはセラヤに言った、「あなたはバビロンへ行ったならば、忘れることなくこのすべての言葉を読み、
alors hanania, le prophète, enleva le joug de dessus le cou de jérémie, le prophète, et il le brisa.
そこで預言者ハナニヤは預言者エレミヤの首から、くびきを取って、それを砕いた。
alors la parole de l`Éternel fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, en ces mots:
そこで主の言葉が主からエレミヤに臨んだ、
la parole de l`Éternel qui fut adressée à jérémie, le prophète, sur les philistins, avant que pharaon frappât gaza.
パロがまだガザを撃たなかったころ、ペリシテびとの事について預言者エレミヤに臨んだ主の言葉。
jérémie alla vers guedalia, fils d`achikam, à mitspa, et il resta avec lui parmi le peuple qui était demeuré dans le pays.
そこでエレミヤはミヅパへ行き、アヒカムの子ゲダリヤの所へ行って、彼と共にその地に残っている民のうちに住んだ。