プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
l'internationale des résistants à la guerre est un réseau antimilitariste et pacifiste fondé en 1921 qui œuvre pour un monde sans guerre.
war resisters international is an international anti-militarist and pacifist network founded in 1921 that works for a world without war.
malheureusement, je dois le dire en tant qu' antimilitariste, il est nécessaire d' user de la menace des armes dans certaines situations.
unfortunately, and i have to say this, although i am an anti-militarist, in certain circumstances it is necessary to engage in a little sabre rattling.
la propagande antimilitariste doit se différencier nettement du pacifisme bourgeois hypocrite et s'inspirer du principe de l'armement du prolétariat et du désarmement de la bourgeoisie.
our anti-militarist propaganda must differ radically from the hypocritical pacifism of the bourgeoisie. the principle of arming the proletariat and disarming the bourgeoisie must permeate our propaganda.
en 1904, karl liebknecht demanda avec insistance au congrès de brême d'autoriser le développement d'une grande campagne antimilitariste parmi les recrues potentielles.
in 1904 karl liebknecht urged the spd congress in bremen to authorize the development of extensive anti-militarist propaganda among potential recruits.
d’abord, je n’ai présenté au congrès de mannheim aucune motion antimilitariste de pair avec le citoyen karl liebknecht, aucune campagne spéciale antimilitariste.
it is true that citizen liebknecht presented to the mannheim congress an anti-militarist motion and that he called for a special anti-militarist committee, but i had nothing to do with that.
the atonement of ashley morden (1964), un roman antimilitariste beaucoup moins connu, traite d'expériences reliées à la guerre bactériologique.
less well known is the atonement of ashley morden (1964), an anti-war novel whose plot revolves around germ warfare experiments.
nous appelons à utiliser cette mobilisation comme développement d’une politique antimilitariste – qu'elle soit dans la rue, dans un village, en ville ou dans la région.
we can see this as the fourth world war (as the zapatistas put it) or as the war of all states against all people (as eloína and i put it in an article a few years ago). the question then is how we should fight this war.
cela a tout au plus un intérêt militaire, certainement si les considérations antimilitaristes contenues dans le rapport sont écartées lors du vote.
at most, it will be of military interest, certainly if the anti-militaristic considerations in the report are voted out.