人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
l'adresse de signification est la suivante:
the address for service is:
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
l'adresse de ce site web est la suivante:
surveying the brain drain from eastern europe;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
l'annotation serait la suivante:
the annotation to specifically read as follows:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
l'adresse de ce nouveau site est la suivante:
the url to use for this service:
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
l’adresse de la fcrlc est la suivante:
the address of kclrf in korea is:
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
l'adresse de signification du représentant est la suivante:
the representative's address for service is as follows:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
l’adresse de cette clinique est la suivante:
you can access this clinic at:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la séquence de commandes serait la suivante:
to see the current number of vnodes in use:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
l'adresse de l'organisme d'intervention espagnol est la suivante:
the address of the spanish intervention agency is:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
la condition serait la suivante:
the condition would read as follows:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
l’adresse de l’ac de l’asfc est la suivante :
the cbsa hq address is:
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
la structure de base du réseau serait la suivante.
the basic structure of the network would be as follows:
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
notre question serait la suivante:
our question would be:
最終更新: 2014-01-06
使用頻度: 1
品質:
dans l'affirmative, la prochaine question serait la suivante:
if yes, the next question would be:
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 2
品質:
la première question serait la suivante :
agreement on subsidies and countervailing (ascm) a1.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
pour tous ces motifs, l'indication appropriée serait la suivante:
for these reasons, the appropriate proposed indication is suggested as follows:
最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
l’adresse de l’entrepôt d’emmagasinage préalable est la suivante :
the address for the advance storage warehouse is:
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
la structure du rapport serait la suivante:
the outline of the report would be as follows:
最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:
une certaine marque mémorable de ce changement serait la suivante:
some memorable tokens of that change would be the following:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la première question serait la suivante :
agreement on subsidies and countervailing (ascm) a1.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質: