人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
votre commande sera livrée de stock.
delivery will then be from stock.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
a défaut la commande sera annulée.
failing this, the order will be cancelled.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
dans la plupart des cas, votre commande vous sera livrée en une journée.
most of the time your order is delivered within one day.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
(seule la piéce 21 sera livrée!)
(only part number 21 is delivered !)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
dans la plupart de cas, votre commande vous sera livrée dans les 24 heures.
in most cases, we can have your order delivered within 24 hours.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
passé ce délai, la commande sera annulée.
if no payment guarantee in this time the order is cancelled
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
par la suite, votre commande vous sera livrée par le moyen de transport choisi.
following final payment, your order will be despatched using your chosen delivery method.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
(seule la pièce numéro 11 sera livrée!)
(only part number 11 is delivered !)
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 10
品質:
a votre demande, la commande sera envoyée à:
at your choice, the order will be sent to:
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la pizza est commandée et sera livrée à 12 h 00.
pizza ordered and will be delivered @ 1200 hrs.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
la commande sera expédiée sur réception du paiement au complet.
orders will be mailed to the customer upon receipt of payment in full.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
la commande sera lancée à ottawa d’ici la fin mai.
the order form will be sent to ottawa by the end of may.
最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:
la commande sera réalisée automatiquement dès l'autorisation à numéroter.
the control will then take place automatically as soon as authorization to dial is given.
最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質: