検索ワード: love you more than anyone on this world (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

love you more than anyone on this world

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

you deserve it more than anyone.

英語

you deserve it more than anyone.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

peace on this world !

英語

peace on this world !

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

i love you more odd

英語

i love you even more

最終更新: 2014-02-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

she is so much more than anyone deserves.

英語

she is so much more than anyone deserves.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

resources may be thin, but the pride at home is thick and we appreciate you, and applaud you, and love you for trying to make this world a better place.

英語

aleem - 10/27/2005 [11:43]calgary, alberta canada you great men are doing a prodigious job, and we are proud of you as most of us are here in canada.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

we're more than happy to give you more information.

英語

we're more than happy to give you more information.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

it seems that most of the partcipants on this site agrees that it is more than hsil.

英語

it seems that most of the partcipants on this site agrees that it is more than hsil.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

en 1981 son titre "i could never miss you (more than i do)" est classé numéro 20 du hit parade américain.

英語

in 1981 she returned to the us charts with "i could never miss you (more than i do)", a top 20 hit that also reached number two on the adult contemporary chart despite stalling at number 62 in the uk.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

"rassi owes his life to the fact that i love you more than fabrizio; no, i do not wish to poison all the evenings of the old age which we are going to spend together."

英語

– rassi doit la vie à ce que je vous aime mieux que fabrice ; non, je ne veux pas empoisonner toutes les soirées de la vieillesse que nous allons passer ensemble.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

5. alice: i’m sorry shirin, i wish that i could have given you more than just a ______ but it’s top secret!

英語

5. alice: i’m sorry shirin, i wish that i could have given you more than just a ______ but it’s top secret!

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

"so it is in this exquisite world that clelia conti dwells; with her pensive and serious nature, she must enjoy this view more than anyone; here it is like being alone in the mountains a hundred leagues from parma."

英語

« c’est donc dans ce monde ravissant que vit clélia conti ! avec son âme pensive et sérieuse, elle doit jouir de cette vue plus qu’un autre ; on est ici comme dans des montagnes solitaires à cent lieues de parme. »

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

who would ever have said that i should find it tedious to float on this charming lake, alone with him, and at the moment when i have done, to avenge him, more than i can tell him!

英語

qui me l’eût dit que je m’ennuierais en me promenant sur ce lac charmant, en tête à tête avec lui, et au moment où j’ai fait pour le venger plus que je ne puis lui dire !

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

am happy meeting you online and i do believe it is god who made it possible for me to meet with you for friendship and business partnership with you.i know my message comes to you as a great surprise but i want you to feel free with me because i have desirable plans with you for future together.i really wish to have you as my good friend/partner and wishes to hand over my funds to you for investments on trust. i will be sending to you my photos and my identity scan copy in my next mail so you will see how i look like and also know more about me. it will be very important if we know each other more for mutual trust between us so want to use this opportunity to tell you about myself,i am sergeant monica brown us army ,single,loves traveling and swimming, still serving in us army ,my contact address in usa is 56a van ness avenue westward san jose -california -united states of america but i was serving in usa victory base baghdad but was posted to work as security attached with united states of america embassy baghdad-iraq. i made total sum of eight million,five hundred thousand usdollars ( $8.5 million us dollars) which i packaged inside a metal box as family valuable items before i successfully moved it out of iraq to (universal logistics service company) for safe keeping and now i want i and you to use the funds for investments, i need a foreigner who is reliable and trusted for life time partnership so this is reason why i have contacted you.i will explain more to you on my next mail how i made this funds through oil business i transacted in iraq during my service years in port of umm qasr. the most important thing is ''' can we trust each other?,if yes ....then am offering you 30% share of the total funds while we use the rest 70% for our investments meanwhile i want all investments to be manage and control by you on my behalf and i will be coming to meet with you later in future when i have my holidays, you should indicate your interest on this investment plans so i will give to you more details on my next mail. note that the whole process is very simple and we must keep our transaction confidential and keep a low profile at all times and i want all our communications to remain on emails for now.i look forward to your reply and co-operation. may god bless us, sgt.monica.

英語

mandinka español

最終更新: 2014-09-09
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,747,309,257 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK