人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le 13mars, cinq semaines plus tard, maryon elspeth écrivit ceci à une amie proche«ne dis rien à personne, car nous ne l'annoncerons publiquement qu'après le trimestre.
on 13march, five weeks later, maryon wrote to a close friend, "don't tell a soul because we aren't telling the public till after term. i am engaged."
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
voilà, en quelques brèves minutes, l' essentiel des résultats du conseil européen de biarritz qui a été, je le dis très sincèrement car j' en ai la conviction, très productif et donc très utile pour la marche en avant de l' union, qu' il nous reste bien sûr à conclure.
these, in a nutshell, were the results of the biarritz european council which was, and i say this in all sincerity because i believe it to be true, highly productive and therefore of great value to the step forward that the union is of course still to complete.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
n’ attendez pas de moi que j’ entre dans les détails, car j’ en ai convenu avec le rapporteur, mais je peux dire en termes généraux qu’ aucune différence majeure n’ a fait surface au sein de la commission des affaires juridiques lors de l’ évaluation des ces questions.
please do not expect me to go into details, for i have agreed this with the rapporteur, but i can say in general terms that there were no fundamental differences within the committee on legal affairs when it came to evaluating these issues.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。