検索ワード: numéro d'immeuble (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

numéro d'immeuble

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

une adresse postale (rue, numéro d'immeuble, numéro d'appartement, code postal et nom de la ville/municipalité);

英語

address for correspondence (street, house number, flat number, postal code and town/city),

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

vous devez indiquer dans cette section, la rue et le numéro d'immeuble, la ville, la province et le code postal de votre client.

英語

this section requests your client's street address, city, province and postal code.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

dans tous les cas, on procède à l'effacement du numéro d'immeuble et du numéro de logement ainsi que du jour et du mois de naissance des individus recensés.

英語

in all cases, the number of the building, the number of the dwelling and the day and month of birth of the inhabitants are removed.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

outre la liste des candidats, les électeurs pourront repérer les bureaux de révision et les bureaux de vote qui leur sont attitrés, simplement en entrant à l’endroit prévu le code postal et le numéro d’immeuble de l’adresse de leur domicile.

英語

aside from the list of candidates, electors will be able to identify the revision offices and polling stations assigned to them, simply by entering at the appropriate spot their postal code and the number of the address of their domicile.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

indiquer l’adresse légale du siège social du demandeur, incluant le nom complet de la rue, le numéro d’immeuble et le numéro de route rurale s’il y a lieu, la ville, la province ou le territoire et le code postal.

英語

provide the legal, physical address of the applicant’s head office, including the complete street name and number, and rural route number if appropriate, city, province or territory, and postal code.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les renseignements concernant l'identité du demandeur doivent figurer sur la demande (prénom, nom de famille, rue, numéro d'immeuble, code postal et nom de la ville/municipalité) pour enregistrer le dossier, le retrouver dans le système et obtenir une réponse de la part du défenseur des droits de la personne.

英語

the application should include the applicant's identification (name, surname, street, house number, postal code and town/city). this allows to register the case, to find it in the system and reply by the human rights defender.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

les personnes morales doivent figurer sous leur dénomination officielleen précisant leur forme juridique («incorporated», «sociedad anónima», «aktiengesellschaft», etc.). la forme juridique peut être indiquée par l’abréviation d’usage («inc.», «s.a.», «ag», etc.). si l’adresse de distribution (rue, numéro d’immeuble, etc.) diffère de l’adresse postale (boîte postale, par exemple), les deux adresses devront être indiquées.

英語

where the applicant is a legal entity, the official name of that entity must be indicated,including its legal form ("incorporated", "sociedad anónima", "aktiengesellschaft", etc.). the indication of the legal form may be abbreviated in a customary manner ("inc.", "s.a.", "ag", etc.). where the delivery address (street, house number, etc.) is different from the postal address (such as a p.o. box), both addresses should be given.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,772,448,997 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK