検索ワード: sternbach (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

sternbach

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

* [[rick sternbach]]

英語

* [[rick sternbach]]

最終更新: 2013-01-02
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

dans une interview sur startrekuk.com, sternbach évoque ainsi la présence des cétacés :

英語

in a startrekuk.com interview, sternbach explains the cetecean connection:

最終更新: 2012-01-25
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

sternbach est un grand fan de l'{{wf|janime}} {{wf|gunbuster}}.

英語

sternbach is a professed fan of the {{w|anime|japanese animated}} series ''{{w|gunbuster|aim for the top! gunbuster}}''.

最終更新: 2012-01-25
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

soc. , 1980, 102 , 7816, déjà cité et sternbach, d.d., rossana, d.m. j. am.

英語

soc. 1980, 102, 7816, loc. clt., and sternbach, d. d., rossana, d. m. j. am.

最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

la "baleine takaya" est en fait un hommage de rick sternbach à un personnage de fiction, noriko takaya.

英語

the "takaya's whale" is not a real whale, but a homage to a fictional character, noriko takaya, by rick sternbach.

最終更新: 2012-01-25
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

sa longueur officiel officielle est d'exactement 344 mètres (1 130 pieds), selon [[rick sternbach]].

英語

the official length of this design however was exactly 1,130 feet (344.424 meters) according to [[rick sternbach]].

最終更新: 2011-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

フランス語

:''ecrit par rick sternbach et michael okuda, consultants techniques sur ''star trek: the next generation'', le ''star trek: the next generation technical manual'' vous emmène pour une visite guidée du nouvel uss ''enterprise''.

英語

:''written by rick sternbach and michael okuda, the technical advisors to ''star trek: the next generation'', the ''star trek: the next generation technical manual'' takes you on a guided tour through the new u.s.s. ''enterprise''.

最終更新: 2012-01-25
使用頻度: 1
品質:

参照: Epsilon7

人による翻訳を得て
7,787,469,064 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK