検索ワード: tradurer (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

tradurer

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

tradure

英語

there is also a large section of it for whistle blowers to come forward and expose people, organizations and governments for wrong doings. the deep web is a very colorful and diverse place. one thing is for sure though – you have to have a strong stomach if you want to browse. there are things there that once seen can’t be unseen… so thread carefully! just remember, you need tor to access the links in this .onion link list and tor alone is not as secure as you think. if you fall into the false sense of security and think you are safe from being tracked and monitored, then you are sadly mistaken. this has been proven multiple times recently with the fbi using an american university to hijack the tor network and catch tons of darknet market users. the fbi also hacked “play pen” and then used malware to identify the admin and users of the site so they could arrest them. regardless of how fucked up sites like “play pen” are, it shows that the feds can do this to any site on the darkweb. by using a good vpn along with tor you will add an extra layer of encryption and anonymity making it virtually impossible to trace you. using a good vpn will mean you are sharing an ip with hundreds, if not thousands of other so even if tor was cracked and the real ip found then it would be the vpn ip and they couldn’t tell who it is.tradure

最終更新: 2016-06-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,746,477,134 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK