プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Директива 2002/39 продължава тази реализация и според четиринадесето и двадесет и четвърто съображение от нея тя определя график за постепенно и контролирано отваряне на пазара за писма за конкуренцията, като посочва 2009 г. като предвидима за пълното осъществяване на вътрешния пазар на пощенските услуги дата.
la directiva 2002/39 prosigue dicha liberalización y, según sus considerandos decimocuarto y vigésimocuarto, fija un calendario para la apertura gradual y controlada del mercado postal a la competencia, indicando la fecha previsible de 2009 para la plena realización del mercado interior de los servicios postales.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
23) Протоколът за икономическото и социално сближаване се изменя, както следва: а) в целия протокол думите „икономическо(то) и социално сближаване“ се заменят с „икономическо(то), социално(то) и териториално(то) сближаване“; б) преамбюлът се изменя, както следва: i) първо, второ, пето, шесто, седмо и четиринадесето съображение се заличават; ii) създава се следното първо съображение:
en el undécimo considerando, que pasa a ser octavo, se suprimen las palabras «y destacan la importancia de que en los artículos 2 y 3 del tratado se incluya la cohesión económica y social»; v)
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: