プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
любов
ferie
最終更新: 2009-07-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
Милост, мир и любов да ви се умножат.
thi for navnets skyld ere de dragne ud, uden at tage noget at hedningerne.
最終更新: 2012-05-04 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com
който ни и извести за вашата любов в Духа.
den herres jesu kristi nåde være med eders Ånd!
на благочестието си братолюбие, и на братолюбието си любов.
ham tilhører magten i evighedernes evigheder! amen.
Но имам това против тебе, че си оставил първата си любов.
men hans hoved og hår var hvidt som hvid uld, som sne; og hans Øjne som ildslue;
Който не люби, не е познал Бога; защото Бог е любов
og hvad vi end bede om, det få vi af ham, fordi vi holde hans bud og gøre det, som er velbehageligt for ham.
Доведе ме в дома на пированието, И знамето му над мене бе любов.
til en vinhal bragte han mig, hvor mærket over mig er kærlighed.
Ела, нека се наситим с любов до зори. Нека се насладим с милувки.
kom, lad os svælge til daggry i vellyst, beruse os i elskovs lyst!
А Господ да управи сърцата ви в Божията любов и в Христовото търпение.
hvortil han kaldte eder ved vort evangelium, for at i skulde vinde vor herres jesu kristi herlighed.
Защото Бог ни е дал дух не от страх, а на сила, любов и себевладение.
og således, opsamle sig selv en god grundvold for den kommende tid, for at de kunne gribe det sande liv.
А целта на това поръчване е чистосърдечна любов от добра съвест и нелицемерна вяра;
men dersom nogen ikke lyder vort ord her i brevet, da mærker eder ham; hav intet samkvem med ham, for at han må skamme sig!
Едните правят това от любов, като знаят, че съм изпратен да защищавам благовестието;
thi gud er mit vidne, hvorledes jeg længes efter eder alle med kristi jesu inderlige kærlighed.
и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте мирно помежду си.
thi i ere alle lysets børn og dagens børn, vi ere ikke nattens eller mørkets børn.
А надеждата не посрамява, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез дадения нам Свети Дух.
ved hvem vi også have fået adgang ved troen til denne nåde, hvori vi stå, og vi rose os af håb om guds herlighed;
Бог, обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,
og hvilken hans krafts overvættes storhed er over for os, som tro, alt efter hans styrkes vældige virkekraft,
Господ ми се яви отдавна и рече Наистина те възлюбих с вечна любов; Затова продължих да ти покажа милост.
i det fjerne åbenbarede herren sig for dem: jeg elsked dig med evig kærlighed, drog dig derfor i nåde.
Ако говоря с човешки и ангелски езици, а любов нямам, аз съм станал мед що звънти, или кимвал що дрънка.
for at der ikke skal være splid i legemet, men, for at lemmerne skulle have samme omsorg for hverandre;
И тъй, остават тия трите: вяра, надежда и любов; но най-голяма от тях е любовта.
glæder sig ikke over uretfærdigheden, men glæder sig ved sandheden;
А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милост, милосърдие, вярност,
thi hele loven er opfyldt i eet ord, i det: "du skal elske din næste som dig selv."
最終更新: 2012-05-04 使用頻度: 1 品質: 参照: Translated.com警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Заклевам ви, ерусалимски дъщери, ако намерите възлюбения ми, - то що? Кажете му, че съм ранена от любов.
jeg besværger eder, jerusalems døtre: såfremt i finder min ven, hvad skal i da sige til ham? at jeg er syg af kærlighed!