検索ワード: неотменимо (ブルガリア語 - フィンランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Bulgarian

Finnish

情報

Bulgarian

неотменимо

Finnish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ブルガリア語

フィンランド語

情報

ブルガリア語

неотменимо фиксирани обменни курсове

フィンランド語

peruuttamattomasti kiinnitetyt muuntokurssit

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

През РПП дружеството е поело неотменимо договорно задължение за износ.

フィンランド語

yritys sitoutui tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla peruuttamattomaan vientiä koskevaan sopimusvelvoitteeseen.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

Без да се засягат разпоредбите на параграф 3, подобно решение е неотменимо.

フィンランド語

tätä koskeva päätös on peruuttamaton, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan soveltamista.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

Гаранцията се счита за приемлива, ако гарантът безусловно и неотменимо е гарантирал задълженията на емитента по отношение плащането на

フィンランド語

velallinen tai takaaja sijoitetaan yhteen kolmesta luokasta vaka-varaisuus direktiivin mukaisesti (ks. t au lukko 5).36

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

че или действително е изнасял разглеждания продукт, или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза след края на разследвания период,

フィンランド語

ei tosiasiallisesti ole vienyt kyseessä olevia tavaroita unioniin eikä sillä ole peruuttamatonta sopimusvelvoitetta viedä merkittävää tuotemäärää unioniin tutkimusajanjakson päättymisen jälkeen,

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

действително е изнасял за Съюза разглеждания продукт след разследвания период, на който се основават мерките, или е поел неотменимо договорно задължение да изнесе значително количество за Съюза,

フィンランド語

se on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana olevaa tuotetta unioniin toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän viemiseksi unioniin,

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

неотменимо фиксира курса, при който еврото заменя валутата на съответната държавачленка, и взема останалите мерки, необходими за въвеждане на еврото като единна валута в съответната държавачленка.

フィンランド語

30.3.2010 koskee, yksimielisyydellä komission ehdotuksesta sekä euroopan keskuspankkia kuultuaan kurssin, jolla euro korvaa kyseisen jäsenvaltion valuutan, sekä toteuttaa muut toimenpiteet, jotka ovat tarpeen otettaessa euro käyttöön yhteisenä rahana kyseisessä jäsenvaltiossa.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

Окончателно прехвърляне, окончателен трансфер (final transfer): неотменимо и безусловно прехвърляне, което означава изпълнение на задължението за извършване на превод.

フィンランド語

varantotili (reserve account): kansallisessa keskuspankissa oleva tili, jolla pidetään vastapuolen varantotalletuksia. vastapuolten kansallisissa keskuspankeissa olevia selvitystilejä voidaan käyttää varantotileinä.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

18 Член 52 от Устава на ЕСЦБ изисква Управителният съвет да предприема необходимите мерки за осигуряване обмяната от НЦБ в еврозоната на банкнотите, деноминирани във валути, които са неотменимо фиксирани към еврото, по номиналната им стойност.

フィンランド語

tiedottamisessa käteiseuron käyttöönotosta otettiin huomioon vuonna 2006 tehdyn euroopan laajuisen tutkimuksen tulokset, joiden perusteella voimakas ihmisläheinen lähtökohta oli tärkeä.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

Гаранцията се смята за приемлива, ако гарантът безусловно и неотменимо е гарантирал задълженията на длъжника по отношение плащането на главницата, лихвите и всякакви други суми, дължими по вземането по кредита към техния държател, до пълното им изплащане.

フィンランド語

vuositiedoissa tulee olla vastapuolen toimitus- tai talousjohtajan tai muun vastaavassa asemassa olevan johtajan tai jonkun näistä valtuuttaman henkilön allekirjoitus.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

действително е изнасял разглеждания продукт в Европейския съюз след разследвания период, на който се основават мерките, или е поел неотменимо договорно задължение за износ на значително количество от разглеждания продукт в Европейския съюз („трети критерий“);

フィンランド語

on tosiasiallisesti vienyt tarkasteltavana olevia tuotteita euroopan unioniin toimenpiteiden perustana olevan tutkimusajanjakson jälkeen tai sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite merkittävän tuotemäärän viemiseksi euroopan unioniin (kolmas edellytys);

最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ブルガリア語

Поръчитиластво, както и активи, заложени като обезпечения от името на трети лица, следва да включват всички поети гаранционни задължения и всички активи, заложени като обезпечения от името на трети лица, и особено по отношение на поръчителствата и неотменими документарни акредитиви.

フィンランド語

vakuuksiin ja panttivakuuksiksi annettuihin varoihin on kuuluttava kaikki kolmansien puolesta annetut takausvelvoitteet ja panttivakuuksiksi annetut varat erityisesti takausten ja peruuttamattomien remburssien osalta.

最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
8,038,674,735 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK