プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
В допълнение към наскоро изготвените три доклада, бяха направени оценки на състоянието на видовете бозайници, влечуги и земноводни.
en plus des trois rapports les plus récents, des évaluations complètes de statut ont déjà été réalisées sur des mammifères, des reptiles et des amphibiens.
Настоящото споразумение се прилага по отношение на методите за ловуване с капани и сертифициране на капани за залавяне на земни и земноводни бозайници, изброени в приложение i:
le présent accord s'applique aux méthodes de piégeage et à la certification des pièges destinés au piégeage des mammifères sauvages terrestres ou semi-aquatiques figurant à l'annexe i:
Добавените участъци се състоят от обширни ливади и гори, характеризиращи се с богато биологично разнообразие, и са местообитание за много редки и застрашени видове, включително прилепи и земноводни.
les ajouts comprennent un vaste éventail de prairies et d'habitats forestiers riches en espèces et des habitats essentiels pour de nombreuses espèces rares et menacées, dont de nombreuses espèces de chauve-souris et d'amphibiens.
Освен това до 25% от европейските животински видове, включително бозайници, земноводни, влечуги, птици и пеперуди, са изложени на опасност от изчезване.
jusqu’à 25% des espèces animales européennes sont menacées d’extinction, parmi lesquelles on compte des mammifères, des amphibiens, des reptiles, des oiseaux et des papillons.
Червените списъци описват застрашените видове бозайници, влечуги, земноводни, сладководни риби, пеперуди, водни кончета и определени групи бръмбари, мекотели и васкуларни растения.
elles couvrent les mammifères, les reptiles, les amphibiens, les poissons d’eau douce, les papillons, les libellules et certains groupes de scarabées, mollusques et plantes vasculaires.