プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
И Авраам престоя във Филистимската земя много дни.
avraam a locuit multă vreme ca străin în ţara filistenilor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Господният ковчег стоя във Филистимската земя седем месеца;
chivotul domnuluui a fost şapte luni în ţara filistenilor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И владееше над всичките царе от реката Евфрат до филистимската земя и до границите на Египет.
el stăpînea peste toţi împăraţii, dela rîu pînă la ţara filistenilor şi pînă la hotarul egiptului.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Така те сключиха договор във Вирсавее: и след това станаха Авимелех и военачалникът Фихол и се върнаха във Филистимската земя.
astfel au făcut ei legămînt la beer Şeba. după aceea, abimelec s'a sculat împreună cu picol, căpetenia oştirii sale, şi s'au întors în ţara filistenilor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И като го съблякоха, взеха главата му и оръжията му, та ги разпратиха наоколо из филистимската земя за да разнесат известие на идолите си и на людете.
l-au jăfuit, şi i-au luat capul şi armele. apoi au trimes să dea de ştire prin toată ţara filistenilor, idolilor lor şi poporului.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И отсякоха главата му и снеха оръжията му, и изпратиха човеци навред из филистимската земя, за да разнесат известие в капищата на идолите си и между людете.
au tăiat capul lui saul, şi i-au luat armele. apoi au trimes să dea de veste prin toată ţara filistenilor în casele idolilor lor şi în popor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И Соломон владееше над всичките царства от реката Евфрат до филистимската земя и до египетската граница; и те донасяха подаръци, и бяха подчинени на Соломона през всичките дни на неговия живот.
solomon mai stăpînea şi toate împărăţiile dela rîu pînă în ţara filistenilor şi pînă la hotarul egiptului. ei îi aduceau daruri, şi au fost supuşi lui solomon tot timpul vieţii lui.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И когато го заведе, ето, те бяха разпръснати по цялата местност та ядяха, пиеха и се веселяха поради всичките големи користи, които бяха взели от филистимската земя и от Юдовата земя.
el i -a slujit astfel de călăuză. Şi amaleciţii erau risipiţi pe tot ţinutul, mîncînd, bînd şi jucînd, de bucuria prăzii celei mari pe care o luaseră din ţara filistenilor şi din ţara lui iuda.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ще спомена Египет и Вавилон. Като от ония, които ме познават. Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия: Тоя народ, ще кажа, се е родил там;
eu pomenesc egiptul şi babilonul printre cei ce mă cunosc; iată, ţara filistenilor, tirul, cu etiopia: ,,în sion s'au născut.`` -
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
А Саул каза: Така да говорите на Давида: Царят не ще вино, но сто филистимски краекожия, за да си отмъсти на царевите неприятели. Но Саул замислюваше да направи Давида да падне чрез ръцете на филистимците.
saul a zis: ,,aşa să vorbiţi lui david: ,Împăratul nu cere nicio zestre; ci doreşte o sută de prepuţuri de ale filistenilor, ca să-şi răzbune pe vrăjmaşii lui.`` saul avea de gînd... să facă pe david să cadă în mînile filistenilor.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: