検索ワード: обърнаха (ブルガリア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Bulgarian

Russian

情報

Bulgarian

обърнаха

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ブルガリア語

ロシア語

情報

ブルガリア語

А те му обърнаха гръб и си отидоха .

ロシア語

И они ушли от него назад .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Господнята ръка беше с тях; та голямо число човеци повярваха и се обърнаха към Господа.

ロシア語

Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И всички, които живееха в Лида и в Саронското поле видяха, и се обърнаха към Господа.

ロシア語

Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Много овчари развалиха лозето Ми, Потъпкаха Моя дял, Обърнаха любимия Ми дял в непроходима пустиня.

ロシア語

Множество пастухов испортили Мой виноградник, истоптали ногами участок Мой; любимый участок Мой сделали пустою степью;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И те се обърнаха та потеглиха, като туриха пред себе си децата и добитъка и по-скъпите си вещи.

ロシア語

Они обратились и пошли, и отпустили детей, скот и тяжести вперед.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И се обърнаха , а очите им - пълни със сълзи от скръб , че не намират какво да дадат .

ロシア語

И они уходят от тебя с глазами , полными слёз от печали , что потеряли возможность сражаться за дело Аллаха , ибо они не имеют средств на нужные издержки .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Всичките ми по-близки приятели се погнусяват от мене; И ония, които възлюбих, обърнаха се против мене.

ロシア語

Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

И тъй, всичките люде, които Исмаил бе запленил от Масфа, се обърнаха та се върнаха, и отидоха при Иоанана Кариевия син.

ロシア語

и отворотился весь народ, который Исмаил увел в плен из Массифы, и обратился и пошел к Иоанану, сыну Карея;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Въпреки че традиционните медии почти не обърнаха внимание на инцидента, бурни реакции последваха мигновено в социалните медии както и в активистки блогове в чужбина:

ロシア語

Хотя основные медиаиздания по большому счету проигнорировали это происшествие, реакция интернет-сообщества была незамедлительной и бурной, а благодаря активистам об этом узнали и за пределами страны .

最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

А Исус и целият Израил, като видяха, че засадата беше превзела града, и че се издигаше дим от града, обърнаха се назад и поразиха гайските мъже.

ロシア語

Иисус и весь Израиль, увидев, что сидевшие в засаде взяли город, и дым от города восходил к небу , возвратились и стали поражать жителей Гая;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Обърнаха го в пустота; Той, като запустен, жалее пред Мене; Цялата страна е опустошена, Защото няма кой да вземе това присърце.

ロシア語

сделали его пустынею, и в запустении он плачет предо Мною; вся земля опустошена, потому что ни один человек не прилагает этого к сердцу.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Те обърнаха гръб към Мене, а не лице; и при все, че Аз ги учех, като ставах рано и ги поучавах, пак те не послушаха и не приеха поука;

ロシア語

Они оборотились ко Мне спиною, а не лицем; и когда Я учил их, с раннего утра учил, они не хотели принять наставления,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Прочее, те се обърнаха та побягнаха към пустинята в канарата Римон; а израилтяните набраха от тях пабирък по пътищата, пет хиляди мъже, после ги гониха до Гидом и там убиха от тях две хиляди мъже.

ロシア語

Оставшиеся оборотились и побежали к пустыне, к скале Риммону, и побили еще Израильтяне на дорогах пять тысяч человек; и гнались за ними доГидома и еще убили из них две тысячи человек.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Защото те през време на царството си, и при голямата благост, която Ти им показа, и в широката плодовита земя, която Ти постави пред тях, не Ти служиха, нито се обърнаха от нечестивите си дела.

ロシア語

И в царстве своем, при великом добре Твоем, которое Ты давал им, и на обширной и тучной земле, которую Ты отделил им, они не служили Тебе и не обращались от злых дел своих.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ブルガリア語

Аз обърнах правоверен своето лице към Онзи , Който е сътворил небесата и земята .

ロシア語

Да , действительно ! Истинно уверовав , обратился я лицом к Тому , кто сотворил небеса и землю .

最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,799,671,169 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK