プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
ידע
connaissance
最終更新: 2015-05-25 使用頻度: 7 品質: 参照: Wikipedia
הוא לא ידע מה לעשות.
il ne savait que faire.
最終更新: 2014-02-01 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
ומי אשר לא ידע אל ידע׃
et si quelqu`un l`ignore, qu`il l`ignore.
最終更新: 2012-05-04 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
אף אחד לא ידע מי הייתי.
personne ne savait qui j'étais.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil sait quand il doit se coucher.
ידע לא ניתן לרכוש, אלא דרך לימוד.
le savoir ne peut être acquis que par l'étude.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃
point d`autre destinée pour le méchant, point d`autre sort pour qui ne connaît pas dieu!
ומן המסבים לא ידע איש על מה דבר אליו כזאת׃
mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;
ואך למען נסות אתו דבר זאת כי הוא ידע את אשר יעשה׃
il disait cela pour l`éprouver, car il savait ce qu`il allait faire.
והוא ידע שאבין מדוע הוא מייחל לכך שהבניין הזה יופצץ.
et il savait pourquoi je pouvais comprendre ses espoirs de voir ce bâtiment bombardé.
最終更新: 2016-02-24 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
מי שמעודו לא אכל לחם המיטה, לא ידע כמה עוקצים הפירורים.
celui qui n'a jamais mangé de pain dans son lit, ignore combien les miettes démangent.
ידע שור קנהו וחמור אבוס בעליו ישראל לא ידע עמי לא התבונן׃
le boeuf connaît son possesseur, et l`âne la crèche de son maître: israël ne connaît rien, mon peuple n`a point d`intelligence.
והוא ידע את חנפתם ויאמר אליהם מה תנסוני הביאו אלי דינר ואראה׃
jésus, connaissant leur hypocrisie, leur répondit: pourquoi me tentez-vous? apportez-moi un denier, afin que je le voie.
והכהנים הגדולים והפרושים גזרו גזרה אשר אם ידע איש את מקומו יודיענו למען יתפשהו׃
or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l`ordre que, si quelqu`un savait où il était, il le déclarât, afin qu`on se saisît de lui.
וכאשר ידע כי מממשלת הורדוס הוא שלחו אל הורדוס אשר היה גם הוא בירושלים בימים האלה׃
et, ayant appris qu`il était de la juridiction d`hérode, il le renvoya à hérode, qui se trouvait aussi à jérusalem en ces jours-là.