人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
o que me parece inadmissível.
onaanvaardbaar lijkt me dat te zijn.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
o que me leva a dizer isto?
waarom zeg ik dat?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
mas o que me preocupa é a inconsequência.
hoe moet men dat definiëren?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
o que me preocupa é a contaminação cruzada.
ik maak mij met name zorgen om de kruisbesmetting.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
terei todo o prazer em fazer o que me pede.
ik geef graag gevolg aan uw verzoek.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
isto é o que eu diria à oradora que me antecedeu.
dat wil ik zeggen tegen mevrouw grönfeldt bergmann.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
gostaria agora de me debruçar sobre o que me preocupa.
enkele opmerkingen over mijn zorgen.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
este problema está a ser grandemente subavaliado, o que me preocupa.
ik denk dus dat we in de komende twee jaar heel voorzichtig moeten zijn.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
o que me parece absolutamente essencial é fazermos também pressão económica!
volgens mij is het van essentieel belang dat er ook economische druk wordt uitgeoefend.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
nesta tribuna, posso dizer o que me apetece, sobre os senhores.
ik kan in dit parlement alles zeggen wat ik wil, ook als dat over u gaat.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
o que me leva a um segundo ponto a esclarecer: que ambição alimentamos em matéria de serviços públicos?
en zo kom ik op het tweede punt dat opheldering behoeft: wat zijn onze ambities op het gebied van de openbare diensten?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
aos que me criticam, o que digo é: é mais importante alimentar focas ou alimentar seres humanos?
de critici zou ik het volgende willen vragen: wat vindt u nu eigenlijk belangrijker, het voeden van zeehonden of het voeden van mensen?
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質: