人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tenho vontade de responder: sim, um pouco mais de pasto.
ik zou willen zeggen: geef ze wat meer gras.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
já não tenho vontade de que mais uma cimeira perca a cor, rebente e desapareça.
ik wil niet nog eens meemaken dat een topbijeenkomst kleur verliest, uit elkaar spat en geen enkel spoor achterlaat.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
senhor comissário flynn, não sou eu que tenho vontade de conceder o uso da palavra.
mijnheer flynn, het gaat er niet om of ik iemand het woord wil geven.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
quase tenho vontade de retirar as minhas observações anteriores, mas, pensando melhor, acho que o não vou fazer.
ik ben bijna geneigd mijn eerdere opmerkingen terug te nemen, maar ik denk niet dat ik dat zal doen.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
neste momento, senhora presidente, tenho vontade de me calar e de esperar que alguém do conselho venha até aqui.
ik zou mijn betoog eigenlijk willen onderbreken tot er iemand van raad verschijnt, mevrouw de voorzitter.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
não lhe tenho ódio, tal como não tenho vontade de o apoiar como deputado nesta provação que provocou em pleno conhecimento de causa.
ik koester geen haat jegens u, net zomin als ik de behoefte voel om u als parlementslid bij te staan in deze beproeving, die u welbewust over uzelf hebt afgeroepen.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
quando me apercebo de que estamos a pedir formação para as mulheres em política, tenho vontade de dizer: nem pensar!
als ik zie dat wij voor de vrouwen cursussen in politiek vragen, heb ik veel zin om te zeggen dat dit echt niet hoeft.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
basta que tenha vontade política para o fazer.
daar is alleen de politieke wil voor nodig.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
senhor presidente, senhora comissária, quase que tenho vontade de dizer que a qualidade das nossas zonas costeiras na europa faz parte do nosso património.
mijnheer de voorzitter, mevrouw de commissaris, ik zou haast durven zeggen dat de kwaliteit van onze europese kustgebieden onderdeel is van ons erfgoed.
senhor presidente, como deve supor, depois de cinco horas de debate, não tenho vontade de acrescentar nada de novo, porque julgo que já se disse tudo.
mijnheer de voorzitter, zoals u zich wellicht kunt voorstellen, ga ik na dit vijf uur durende debat geen poging ondernemen om nog iets nieuws toe te voegen. ik denk dat alles reeds is gezegd.
encontramo nos num impasse e penso que seria o último a não compreender que tenham vontade de ver o senhor deputado le pen destituído.
we bevinden ons in een impasse en ik begrijp als geen ander uw wens om de heer le pen uit zijn rechten te ontzetten. helaas is dit niet afhankelijk van onze politieke wens, maar van de rechtsregels.
os nossos concidadãos aguardam uma europa que, finalmente, tenha vontade de rever o seu funcionamento, no sentido de maior legibilidade, de maior transparência e de maior eficácia.
onze medeburgers verwachten een europa dat eindelijk bereid is de leesbaarheid, transparantie en efficiëntie van zijn werkwijze te verhogen.