プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
see you! (até à vista!)
see you (vi ses)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
'see you later'! (até mais tarde!)
see you later (vi ses senere)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
'see you too'! (até à vista, para ti também)
see you too (samme her)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
'i am not a lawyer' (não sou nenhum advogado)
i am not a lawyer (jeg er ikke jurist)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
desde que a empresa abriu em 2005, receberam formação em neusiedl am see mais de 700 trabalhadores de 200 empresas diferentes.
over 700 arbejdere fra 200 forskellige virksomheder har taget kurser i neusiedl am see siden åbningen i 2005.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
isso acontece agora de novo, pelo que quero desde já dizer a glenys kinnock: good luck, see you in the headlines, espero eu.
hvis betingelserne for frihed og lighed ikke overholdes, forbeholder kommissionen sig ret til at suspendere støt ten efter samråd med medlemsstaterne og på baggrund af reglerne i den økonomiske aftale, som blev underskrevet
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
the outcome of your vote correspondes to our expectations and i am consequently pleased to state that the council can accept the maximum rate of increase which results from your second reading ».
resultatet af afstemningen svarede til vores forventninger, og jeg kan derfor meddele, at rådet er i stand til at acceptere den maksimale forhøjelsessats, som er resultatet af andenbehandlingen. «
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
presidente. - (fr) senhora primeiro-ministro, peço desculpa por este incidente. i am very sorry.
formanden. — fru premierminister, jeg beklager denne hændelse. i am very sorry.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
'i, the undersigned, declare that the information given in this application is correct and is given in good faith, that i am established in the european community, and that this application is the only one made by me or on my behalf for the quota relating to the goods described in the application.
« je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。