人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
permitam-me falar um pouco em nome da presidência e não enquanto representante do conselho.
jeg vil først tale lidt på formandskabets vegne og ikke som repræsentant for rådet.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
em primeiro lugar, permitam-me falar um pouco sobre o mercado.
først nogle bemærkninger vedrørende markedsøkonomiske foranstaltninger.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
sorhos de opinião de que os que pretendem fazer da união algo mais do que um simples mercado, em que talvez haja um pouco de segurança, devem ter a coragem de o deixar ficar bem claro.
pannella (ni). - (fr) fru formand, de herrer formænd, kære kolleger, unionen og parlamentet er for sarajevo, civilisationen og den menneskelige værdighed, hvad verden og europa har været for warszawas ghettoer.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
arbeloa muru (s). — (es) acabo de ouvir, com todo o gosto, o senhor comissário, que contoma um pouco a minha pergunta e me fala um pouco das propostas da comunidade.
formanden. — debatten om kommissionens reaktion på parlamentets udtalelser er afsluttet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
as perguntas mais frequentes nas entrevistas são as seguintes:•fale um pouco de si.•porque está a candidatar-se a este lugar?•porque se considera o melhor candidato para o lugar?•indique três dos seus pontos fortes e pontos fracos.•quais as suas expectativas em relação ao trabalho?
de mest almindelige spørgsmål til et interview er:•beskriv dig selv med få ord.•hvorfor søger du denne stilling?•hvorfor mener du, at du er den bedste kandidat til denne stilling?•nævn tre af dine stærke og svage sider.•hvilke forventninger har du til jobbet?•hvad ved du om virksomheden og dens produkter?•hvad er dit nuværende job?•hvad er din familiemæssige situation?•hvordan håndterer du pres?•kan du lide at arbejde i grupper; kan du arbejde selv-stændigt?•hvad er dine planer for fremtiden, og hvordan vil du overholde dem?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。