プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
este é o nome da partilha
dette er den delte mappes navn
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
o que é isto?
hvad er dette?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
o protocolo é inválido
ugyldigt værtsnavn
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a assinatura é inválida.
ugyldig signatur.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
não é possÃvel gravar
kan ikke skrive
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
o nome do ficheiro é inválido
ugyldigt filnavn
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a pasta '% 1' é desconhecida
ukendt mappe '% 1'
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
esta não é uma impressora foomatic
dette er ikke en foomatic- printer
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1: o tamanho é inválido
% 1: ugyldig størrelse
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1: não é possÃvel bloquear
% 1: kan ikke låse
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a hora especificada não é válida.
den angivne tid er ugyldig.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
não é possÃvel aceder ao% 1 para entrada
kan ikke åbne% 1 til input
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a variável% 1 não é usada
variablen% 1 er ubrugt
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1: não é possÃvel criar a chaveqsystemsemaphore
% 1: kan ikke oprette nøgleqsystemsemaphore
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a especificação do porto é inválida.
forkert portspecifikation.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
% 1: não é possÃvel definir a chave do bloqueio
% 1: kan ikke sætte nøgle til låst
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a especificação de sub- rede é inválida.
forkert delnetværksspecifikation.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a hora% 1:% 2:% 3.% 4 é inválida.
tidspunktet% 1:% 2:% 3:% 4 er ugyldigt.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a divisão (% 1) por zero (% 2) é indefinida.
division (% 1) med nul (% 2) er udefineret.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
a cardinalidade necessária é% 1, mas obteve a cardinalidade% 2.
påkrævet kardinalitet er% 1; fik kardinalitet% 2.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質: