プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
não obstante os inúmeros relatórios e programas da comissão, muitos deficientes continuam a viver numa zona de penumbra pelo facto de grande número de equipamentos e demais espaços lhes estarem vedados.
trotz mehrerer berichte und programme der kommission führten viele behinderte menschen nach wie vor ein schattendasein, da ihnen zahlreiche orte und bereiche nicht zugänglich seien.
senhor presidente, lamento que alguns grupos políticos com assento neste parlamento prefiram, aparentemente, que o financiamento dos partidos políticos permaneça na penumbra, tal como agora acontece.
herr präsident! zu meinem bedauern möchten einige fraktionen in diesem parlament die parteienfinanzierung offensichtlich lieber in der grauzone belassen, in der sie sich derzeit befindet.
há, além disso, numerosas e substanciais « zonas de penumbra », em que nem sempre são claros os limites entre competências nacionais e normas comuns.
darüber hinaus gibt es zahlreiche wesentliche" schattenbereiche", bei denen die grenzen zwischen nationaler zuständigkeit und gemeinschaftsnormen nicht immer klar sind.
todavia, estou inteiramente de acordo com o relator em que a directiva seveso ii deverá conter os aspectos que não foram aprovados pelo conselho e pela comissão, em parte pela necessidade de evitar zonas de penumbra e em parte porque isso iria gerar melhores oportunidades de remediar as lacunas da legislação em vigor.
ich stimme jedoch dem berichterstatter voll und ganz zu, dass in der seveso-ii-richtlinie die von rat und kommission nicht anerkannten punkte enthalten sein sollten. zum einen, um grauzonen zu vermeiden, und zum anderen, um die möglichkeiten zur beseitigung der mängel in der vorhandenen gesetzgebung zu verbessern.