人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
3. podem ser solicitadas amostras ao responsável da variedade.
(3) von dem für die sorte verantwortlichen können proben verlangt werden.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
para atingir tais objectivos, será ministrada formação aos responsáveis da área da saúde pública e da resposta biológica.
um diese ziele zu verwirklichen, werden für die zuständigen akteure des öffentlichen gesundheitswesens schulungen im bereich biologische gegenmaßnahmen veranstaltet.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
3. podem ser solicitadas amostras ao responsável da variedade. em caso de necessidade, estas podem ser recolhidas oficialmente.
(3) von dem für die sorte verantwortlichen können proben verlangt werden. diese proben können nötigenfalls amtlich entnommen werden.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
em caso de dúvida, os interessados poderão solicitar ao bce ou aos bancos centrais nacionais da área do euro a confirmação de que determinadas reproduções são permitidas.
im zweifelsfall können die ezb oder die nationalen zentralbanken des euro-währungsgebiets um bestätigung ersucht werden, dass die reproduktionen erlaubt sind.
最終更新: 2017-04-28
使用頻度: 4
品質:
参照:
espero bem que o grupo socialista mude de ideias, desenterre a cabeça da areia e perceba que temos de resolver este problema, e quanto mais cedo melhor.
ich hoffe sehr, daß es sich die fraktion der sozialdemokratischen partei noch einmal überlegt, daß sie den kopf nicht in den sand steckt und erkennt, daß wir uns diesem problem stellen müssen und daß es besser ist, dies bereits jetzt zu tun.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
a dose a aplicar é determinada por variáveis que incluem, entre outras, o tipo de intervenção cirúrgica, a dimensão da área e o modo de aplicação pretendido, bem como o número de aplicações.
die zu applizierende dosis orientiert sich unter anderem an faktoren wie der art des chirurgischen eingriffes, der größe der behandlungsbedürftigen fläche, der art der beabsichtigten anwendung sowie der anzahl der anwendungen.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
3.12 com respeito ao transporte privado, o comité recomenda que, seja qual for o modo de transporte utilizado, incumbe ao responsável da empresa adoptar medidas de segurança adequadas para o pessoal, os meios de transporte e as infra‑estruturas.
3.12 für den werkverkehr empfiehlt der ausschuss, dass unabhängig vom jeweiligen verkehrsträger die für das unternehmen verantwortliche person die erforderlichen gefahrenabwehrmaßnahmen zum schutz des personals, der transportmittel und der verkehrsinfrastruktur treffen muss.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
3 0 6visitas de estudo — programa comunitário para responsáveis da área da formação profissional
3 0 6studienbesuche — programm der gemeinschaft für verantwortliche im berufsbildungsbereich
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 5
品質:
参照:
no que diz respeito às informações solicitadas, assinale-se que a comissão apenas requereu as informações que considerou necessárias para conseguir chegar a uma conclusão representativa e foi sempre coerente nos seus pedidos, solicitando os mesmos dados e informações durante o processo de inquérito, e solicitando ao governo da rpc que esclarecesse as informações disponibilizadas e respetivas repercussões sobre os regimes objeto de inquérito.
im hinblick auf die angeforderten informationen wird darauf hingewiesen, dass die kommission ausschließlich um informationen ersucht hatte, die die behauptungen im antrag betrafen und im sinne eines repräsentativen ergebnisses als notwendig erachtet wurden, und dass sie bei ihren anfragen konsequent blieb, indem sie während des untersuchungsverfahrens immer dieselben daten und informationen verlangte und die chinesische regierung aufforderte, die vorgelegten informationen und ihre bedeutung für die untersuchten regelungen zu erläutern.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
a presidente, a. davison, resumiu as actividades nas diferentes áreas e informou os membros sobre o interesse dos parceiros da efta em participar nos comités consultivos mistos.
die vorsitzende, frau davison, gibt einen Überblick über die tätigkeiten in den verschiedenen bereichen und unterrichtet die mitglieder, dass die efta-partner ihren wunsch zum ausdruck gebracht haben, an den gemischten beratenden ausschüssen teilzunehmen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
a revolta causada por cada incursão das forças armadas turcas em território iraquiano põe em causa os esforços de estabilização da área e causam sofrimento desnecessário à população curda. os curdos já sofreram bastante.
die mit jedem eindringen des türkischen militärs auf irakisches territorium verbundenen unruhen unterminieren die bemühungen um eine stabilisierung der region und bringen unnötig leid über die kurdische bevölkerung, die genug gelitten hat.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
参照:
cherbulenko, alla viktorovna, «subchefe da administração pública de rybnitsa», responsável da área da educação.
cherbulenko, alla viktorowna, „stellvertretende leiterin der staatlichen verwaltung von rybnitsa“, zuständig für bildungsfragen.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) recomendar à conferência das partes quais as espécies migratórias a inscrever nos anexos i e ii e informar a conferência acerca da área de distribuição dessas espécies;
c) empfehlungen an die konferenz der vertragsparteien darüber, welche wandernden arten in die anhänge i und ii aufgenommen werden sollten, zusammen mit angaben über das verbreitungsgebiet dieser arten;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。