プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eu nao queria me apaixonar,mas meu coraçao te chama todo tempo,amor eu preciso do calor do teu corpo,do sabor da sua boca eu te amo
मैं प्यार में गिर करने के लिए चाहता था, लेकिन मेरा दिल आप हर समय बुला रहा है, प्यार करता हूँ मैं अपने शरीर की गर्मी की जरूरत है, अपने मुंह का स्वाद मैं तुमसे प्यार करता हूँ
最終更新: 2013-09-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
depois apareceu o senhor a abraão junto aos carvalhos de manre, estando ele sentado � porta da tenda, no maior calor do dia.
इब्राहीम मम्रे के बांजो के बीच कड़ी धूप के समय तम्बू के द्वार पर बैठा हुआ था, तब यहोवा ने उसे दर्शन दिया :
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
como o calor em lugar seco, tu abaterás o tumulto dos estranhos; como se abranda o calor pela sombra da espessa nuvem, assim acabará o cântico dos violentos.
जैसे निर्जल देश में बादल की छाया से तपन ठण्डी होती है वेैसे ही तू परदेशियों का कोलाहल और क्रूर लोगों को जयजयकार बन्द करता है।।
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
colhiam-no, pois, pela manhã, cada um conforme o que podia comer; porque, vindo o calor do sol, se derretia.
और वे भोर को प्रतिदिन अपने अपने खाने के योग्य बटोर लेते थे, ओर जब धूप कड़ी होती थी, तब वह गल जाता था।
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
ora havendo paulo ajuntado e posto sobre o fogo um feixe de gravetos, uma víbora, fugindo do calor, apegou-se-lhe � mão.
जब पौलुस ने लकड़ियों का गट्ठा बटोरकर आग पर रखा, तो एक सांप आंच पाकर निकला और उसके हाथ से लिपट गया।
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
-numa manhã de um luminoso día de julho, enquanto a maioria goza as suas férias na praia, na tranquilidade dos dias de sol, e enquanto em paris 437 00:37:20,199 -- 00:37:24,079 os transeuntes se amontoam, ofuscados pelo calor
जुलाई की एक चमकदार शाम को, जब बीच पर छुट्टी मनाने वाले सूरज की रोशनी में आराम कर रहे हैं,
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
参照: